света, почти ослепляющего от контраста с темнотой в кабинете.
— Как наши дела?
Дверь со стуком захлопнулась, но почти одновременно зажглась лампа, поместив в круг света мистера Хана, внимательно склонившегося над своим столом, положив подбородок на скрещенные лапы. На манжетах белоснежной рубашки, выглядывающих из-под рукавов темно-синего пиджака, сверкали крупные золотые запонки. Крадущимся шагом на краю освещенного пятна покрытого дорогим паркетом пола появился его адъютант.
— Мистер Дон Корнаж получил Ваше распоряжение и необходимые разъяснения.
— Я надеюсь, вы доходчиво объяснили ему, что ни один волос не должен упасть с головы мисс Ребекки Канингем и ее спутников, м-м-м?
Голова Хана подалась вперед, его глаза скрылись в тени, в черных овалах остались сверкать лишь изумрудно-зеленые зрачки.
— П-п-предельно ясно и неоднократно, мистер Хан! А его... пилотам?
— Он доводил им информацию лично, в моем присутствии!
— Очень хорошо. В таком случае, вся ответственность ложится на вас.
— Да, мистер Хан!
Ему уже не раз приходилось брать на себя всю ответственность. Начальнику нравилась смелость и исполнительность, причем то и другое в предельных своих выражениях. Именно благодаря своим качествам сам Хан стал могущественным. Именно поэтому ему самому платили столь много, несмотря на несколько неудачных операций.
— Я прошу прощения, мистер Хан...
— Говори.
— Вас ожидает дама.
— Через пятнадцать минут я буду готов принять ее.
— Слушаю, мистер Хан.
Адъютант неслышно исчез из поля зрения Хана, через некоторое время дверь вновь приоткрылась, и закрылась.
• • •
Гидроплан, промчавшись по водной глади почти вдвое больше обычного расстояния, с трудом оторвался от поверхности. Балу с облегчением перевел дыхание.
— Кит, сколько у нас перегруза?
— Чудо, что взлетели, Балу... Вы в порядке, мисс Канингем?
Ребекка, стоя позади их кресел, от последнего перед взлетом толчка не удержалась на ногах, и полетела вглубь трюма, приземлившись, к счастью, на мягкую мешковину.
— У меня все хорошо, Кит, — откликнулась она, выпутываясь из-под складок. — А у вас все в порядке?
Балу достал из-под сидения хитро согнутый кусок железного лома и закрепил им штурвал в нейтральное положение. Потом встал и направился к все еще лежащей Ребекке.
— Пока да, — ответил он, наконец, протягивая ей руку. — А дальше — посмотрим.
• • •
— Я столь многим обязана вам, мистер Хан...
Мощная фигура хозяина кабинета на две головы возвышалась над стройной молодой тигрицей, преданно глядящей ему в глаза. Да, в другое время и в обычном своем окружении, она выглядела бы свирепой и неукротимой. Сейчас же она чувствовала себя крайне смущенной.
Хан протянул к ней свои лапы: одна из них принялась расстегивать молнию на обтягивающем платье, другая — обнажать сантиметр на сантиметром ее тело.
— Я рад, что вы ДЕЙСТВИТЕЛЬНО понимаете это.
Одно полушарие ее груди уже было свободно от прикрывающей ткани — и тут же оказалось в плену алчущих пальцев. Набухшая ягодка черного соска приятно щекотала ладонь Хана. Нежно целую мощную шею, самка разорвала ширинку на брюках своего повелителя. Синие пуговицы брызнули во все стороны, и, прыгая, раскатились по всему полу. Хан почувствовал дуновение свежего воздуха на своем