извлёк множество членов: длинных и толстых, как осадные тараны. Он уже хотел взбираться на башню и совершить с леди Кестилией то, чего Хэйдиан и помыслить не мог. Но дракон отвлёкся и спустился на землю, выпустив струю огня. Граф укрылся щитом, затем проскочил под брюхом дракона и срубил мечом всю сотню членов дракона. Из ран хлынула чёрная маслянистая кровь. Дракон зарычал от боли и злости. Ударом хвоста он чуть не придавил Хэйдиана вместе с конём. Мгновение — и Хэйдиан оказался уже на шее дракона. Дракон мотал шеей, пытаясь сбросить рыцаря.
— Тебе не победить! — в отчаянии ревел дракон.
— Я уже победил, — спокойно сказал граф и вогнал меч в слабое место дракона — тонкую чешую между головой и шеей.
Тут началось нечто вроде землетрясения. Дэйн Хэйдиан потерял сознание, упав с тела мёртвого дракона. Когда он очнулся, всё стало другим. Земли Раскалённых рек больше не было, великий и ужасный дракон Колан исчез, небо было светлым, кругом простиралась цветочная поляна, пели птицы. Меч Хэйдиана был у него в ножнах, а рядом стояла леди Кестилия — живая и здоровая.
— Я рада что, ты спас меня, мой рыцарь! — радостно воскликнула она. — Кто ты?
— Я — граф Дэйн Хэйдиан. Я видел тебя ещё тогда, на королевском пиру. Я полюбил тебя. Будь моей женой!
— Я согласна быть возлюбленной моего спасителя, — тихо и с чувством спокойствия произнесла леди Кестилия.
Уже прибыв в свой замок граф Хэйдиан и леди Кестилия вошли в покои. Их охватила страсть, возникшая между ними: граф снял с себя сначала доспехи, а потом и одежду. Леди Кестилия тоже разделась, обнажив своё прекрасное упругое тело с маленькими, но при этом сексуальными сиськами и хорошей попкой. Хэйдиан подошёл к ней и поцеловал её, а затем начал облизывать её вагину. Потом положил на кровать и проник в её рот своим членом, который леди принялась сосать, погружаясь в неописуемое блаженство...
Так, через час бурного секса во все отверстия, граф Хэйдиан обкончал леди Кестилию всю с ног до головы, выплеснув сперму, накопившуюся за долгое время похода.
В замке, на торжественном приёме, лорд Мельстер увидел свою дочь. Он плакал от счастья, что его дочь осталась жива и благословил брак графа Хэйдиана и леди Кестилии.
— За проявленную отвагу и спасение королевства и благородной дамы, я дарую вам трон. Вы заслужили его. Я стар и бездетен, а вы показали себя мудрым, храбрым и честным человеком, достойным трона, — сказал король Мильдор.
— Благодарю вас, ваше Величество, — сказал Хэйдиан. — Но самая высшая награда для меня — моя возлюбленная. А королевство передайте маркизу фон Хисту. Я обязался отблагодарить его за спасение мне жизни.
— Что ж, если вы так хотите, то вы, маркиз Реджинальд фон Хист — мой преемник на троне нашего королевства!
Чем же всё кончилось? Реджинальд фон Хист стал королём и правил мудро и достойно. А Дэйн Хэйдиан получил должность канцлера и жил долго и счастливо в браке со