чулки, майку с глубоким декольте, юбку вместо джинсов. Затем он отправил её зачем-то в подвал. Там она взяла личинку-паразита (одного из своих «детей») и засунула в себя. Потом по приказу Слизня она взяла ещё четверых монстров и спрятала их в седельные сумки. Заседлав лошадь (ей помогла мать), она прыгнула в седло и поехала к ранчо Стива.
Она там не была ни разу, но Слизень вместо gрs-навигатора безошибочно командовал ей, куда повернуть. Впрочем, дорога была несложной и недолгой. Ворота ранчо Смитов выросли перед ней из-за поворота, она спешилась и повела лошадь в поводу.
Джон колол дрова. Уже началась зима, но в их местности даже в феврале морозы были редкостью. Вот, и сейчас, в декабре, на улице было около пятидесяти градусов Фаренгейта (что-то вроде десяти по Цельсию), и он, в джинсах и джинсовой же куртке на голове тело махал огромным колуном, раскалывая деревянные чушки надвое.
В свои пятьдесят с хвостиком он был крепким подтянутым мужчиной без тени лишнего веса. Его мускулистые руки поднимали тяжёлый колун как пушинку, а потом обрушивали вместе со всем телом на несчастные поленья. Пот стекал с его головы на плечи и куртку, но вряд ли он обращал на него внимание. Подходя к их дому, Мари даже залюбовалась работой этого крепко сложенного коренастого фермера, его отлично сложенным телом и филигранными отточенными движениями.
— О, мисс Брайт? Вы в гости к Стиву? Вот ведь жук, а я думаю — что он от вас не вылазит, засранец? А теперь понимаю — я бы тоже... не вылазил! — Джон загоготал от того, какой удачной по его мнению у него получилась шутка.
Мари, несмотря на свою готовность ко всему, всё же залилась краской от такого откровенного юмора. Джон, совершенно не стесняясь, раздевал глазами девушку. Она смутилась, тем более что понимала, что выглядит ну очень откровенно в своём этом наряде. Стиву, она это понимала, это было совсем не нужно — он и так мог получить её когда хотел и как хотел. Значит, наряжалась она не для Стива. Такой броский наряд, такие явные намёки — они могли быть нацелены только на одного, она это поняла — на Джона. Когда догадка пришла ей в голову, она почувствовала негу внизу живота — Слизень награждал её за правильную догадку.
Тем временем спектакль продолжался. Повинуясь приказу Слизня, она расстегнула седельные сумки и, хихикая и строя глазки, заговорила с Джоном:
— Мистер Смит, а где Стив? Он позвал меня на пикник, но его нет... И, вроде, говорил что Лара и Алекса с нами поедут...
— Балабол! Девочки с Сарой поехали в город, купить каких-то шмоток и, видимо, подарки к Рождеству. Этим бабам ничего нельзя доверить — я уже давно купил им подарки! Саре — новую сковороду, Алексе — брошку, а Ларе — какую-то книжку, которую она у меня давно просила. Про какие-то сны летними ночами — кому это может быть интересно? Так что, тут только я да Стив. А он