зубы.
Сидя перед компьютером, завернутая в халат, Барбара углубилась в проблему. Небольшой ноутбук был подключен к главному ЭВМ в её Бэт-пещере, получая тем самым возможности несоизмеримо более мощного компьютера и информацию со всех уголков мира. Барбара раз за разом вбивала в строку поиска новые данные, пытаясь выяснить, чем занимается Сиськомэн. В конце концов, она запустила программу, которая автоматически фиксировала связи между преступлениями, совершенными любым необычным образом в последнее время.
Через двадцать минут программа выдала результат. Барбара взглянула на монитор. Там отобразились все найденные связи. За последние четыре месяца в городе пропали пять человек. Все были жителями Готэма, впрочем несколько человек родились не в Готэме, а просто здесь работали. Связь состояла в том, что все они были женщинами, все прекрасно выглядели, и у всех грудь была больше среднего. Дальнейшие исследования привели к тому, что все они работали «моделями» веб-сайта (мысленные кавычки поставила Барбара) для мужчин, где транслировалось потоковое видео с большегрудыми красотками. Беглый взгляд по сайту немедленно показал, что слово «модели», было в корне неправильным.
Размышляя об этом, Барбара вдруг поняла, что псевдоним, выбранный Сиськомэном, нужно воспринимать буквально. Он обожал пышногрудых дамочек, и похищал таких женщин явно не с добрыми намерениями. Не оставалось никаких сомнений, что между веб-сайтом и целью её расследования есть прямая связь. В голову Барбаре пришла идея. Она была пугающей, но мысли об отце в больничной койке, и тлеющих останках Стокса, придали девушке необходимую решимость. Она позвонила в «Старр Лэбс» и поговорила с профессором Кавендишем. Он не перебивая выслушал её.
— Ты уверена, милочка? То, о чем ты просишь, потребует слишком коренных перемен, и может повлиять на твой организм в долгосрочной перспективе?
— Я уверена, — заверила она. Потом Барбара улыбнулась, когда профессор сообщил, что может помочь ей, так как совсем недавно они разработали специальный крем, именно для этих целей.
— Ты говоришь, у тебя есть крем? — удивленно произнесла она, когда профессор закончил.
— Да, в сочетании с растворимым ботоксом, мы могли бы завершить всю процедуру в течении недели, при условии, что процедуры будут ежедневными, — сообщил он ей. — Какой размер тебе нужен?
Какое-то время Барбара размышляла об этом, пока не заключила, что сдерживаться нет никакого повода:
— Седьмой, — ответила она.
— Я закажу побольше крема, — прокомментировал он.
На следующий день Барбара сначала завершила несколько дел: позвонила в библиотеку и взяла две недели отпуска, потом отправилась к профессору в Старр Лэбс. Это была не первая их встреча. Ему на вид было лет шестьдесят, но он держал себя в форме, был высоким и подтянутым, с ухоженной седой прической на голове, и гладко выбритый. Его ярко-голубые глаза буквально засияли, когда он радушно встретил Барбару, обнял и поцеловал в обе щечки. Она относилась к нему, как к любимому дяде. Что касается профессора, то для него, это была женщина лет двадцати шести, рост 1.80 или 85, и невероятно хорошо сложенная. Если бы профессор не знал,