поняла, что она предназначалась для меня самой. Как я ни сопротивлялась, против моей огромной и сильной надзирательницы я ничего не могла поделать. Она сноровисто сковала мои запястья висячим замком, после чего вторым замком сцепила мои лодыжки. За несколько секунд обездвижив меня таким образом, она подняла меня в воздух и без дальнейших церемоний швырнула в выстеленный резиной сундук.
— Сядь смирно, Селин! Мне снова нужно заткнуть тебе рот. Лучше не сопротивляйся, а не то я вынуждена буду применить такую силу, которой ты ещё не ведала ранее.
Сердце моё колотилось от ужаса перед неизвестностью, но кое-как я заставила себя успокоиться, говоря себе, что руки мои снова будут совсем рядом с промежностью; и, когда в рот мне снова затолкали кляп, и резиновый шар вновь раздулся, заполняя его без остатка, мой разум настроился по отношению к происходящему довольно благоприятно!
И всё же я не могла расслабиться полностью. Кое-как я скорчилась в сундуке, приняв позу зародыша, обхватив ноги руками. Фрау Бакстер это понравилось, и она быстро разомкнула мои лодыжки, после чего надела на них другой замок, с дужкой повыше. Эту дужку она продела сквозь кольца браслетов у меня на лодыжках, затем сквозь замок, уже сцеплявший мои запястья, и с щелчком вогнала его в сам замок! Затем она принялась соединять края зелёного мешка, в котором я находилась, и свет вокруг меня начал медленно, неотвратимо угасать. Я заплакала в страхе и отчаянии, когда она затянула мешок кожаным ремнём, затем вздрогнула в ужасе, когда крышка сундука вдруг захлопнулась надо мной, и оба его стальных замка громко щёлкнули, запирая меня внутри! Упрятанная в толстый, страшный мешок, запертая в обитом сундуке, я лихорадочно забилась в своих путах, в ужасе при одной лишь мысли о том, что я задохнусь и умру здесь, так и не увидев более света дня!
Все звуки, за исключением моего дыхания, практически исчезли. Шаги моей мучительницы затихли в отдалении, и в комнате быстро воцарилась мёртвая тишина. Меня бросили здесь одну, в этой жуткой тьме! Наверное, от ужаса я упала в обморок, потому что резко очнулась, когда один, а затем второй конец моего вместилища подняли с пола. Я услышала мужские голоса, и затем фрау Бакстер сказала:
— Аккуратней, пожалуйста!
Кое-как меня перенесли вниз по лестнице и отволокли на улицу, где грубо опустили на дно ожидавшего фургона. Звук захлопываемой дверцы окончательно запечатал меня в моей передвижной тюрьме.
Последовавшее за этим путешествие оказалось не столь некомфортным, как я ожидала, и совсем недолгим. Мы проехали всего лишь пару километров по асфальтированным дорогам, после чего фургон резко повернул и вскоре затормозил на гравиевой дорожке. Захлопали дверцы, послышались приглушённые звуки и хруст шагов по гравию, и вскоре мою переносную тюрьму снова подняли и понесли, намного бережнее в этот раз, в какое-то здание и затем в коридор по ковровой дорожке.
— Сюда, пожалуйста! — услышала я мужской голос.
Мои носильщики остановились и начали поворачиваться.