наконец, что-то живое плюхнулось в воду в тазу. Майк сразу подбежал к нему и начал его обтирать водой. Затем что-то ещё булькнуло, и ещё... Мари насчитала десять бульков. И только потом она почувствовала долгожданную свободу. Больше ничего её не беспокоило и не тянуло. Тяжесть пропала. Она откинулась на подушку и задышала полной грудью.
Элизабет
Когда Лиз вошла в комнату к Мари, всё уже закончилось. Е ё дочка лежала на кровати, вымотанная, но довольная, а в тазу рядом с кроватью плескались странные живые существа. Их было десять штук, и они были разными.
Одно выделялось среди других. Это было что-то вроде большого червяка. Он лежал в сторонке, слегка шевелясь. Рядом с ним был похожий, но поменьше. Из остальных восьми одна половина представляла собой какие-то тряпочки с ножками и каким-то хоботом, а другая была похожа на скорпионов с чересчур длинными лапами.
Что это были за странные звери, Лиз не знала. Но, чётко выполнила приказ Повелителя — взяла таз с водой и унесла в подвал. Затем сделала какую-то простую кашу на молоке и оставила им. Надо сказать, они уже с самого рождения вполне самостоятельно накинулись на это блюдо и стали его уплетать. Лиз ушла наверх, плотно закрыв дверь.
Джек
Прошло три дня с тех пор, как живот Мари опустел. Джейн и Кейт должны были приехать вот-вот. Повелитель подготовил отличный план, но Джек волновался, сумеет ли он сыграть свою роль достаточно хорошо. От этого зависело многое, в том числе и жизнь Джейн и Кейт. Если всё будет хорошо, то они просто уедут обратно, живые и здоровые, но с паразитами в своих телах. А если нет... Повелитель не мог рисковать...
Но, наконец, послышался шум, и через несколько минут к дому подъехало такси. Из него вышли его жена и падчерица, настороженные, в походной одежде. Он, одетый в отличный костюм, вышел их встретить.
— Здравствуйте, мои дорогие. Я знаю, что я пропал, и это с моей стороны просто непозволительно, но я вам всё объясню сейчас! Пойдёмте со мной, мне есть, что вам показать! Посмотрите на это ранчо! Разве оно не прекрасно? И оно обошлось мне совсем в бесценок!
— Какое ещё ранчо, Джек? Ты с ума сошёл? Кто будет ухаживать за всеми этими коровами, лошадьми, курами? Зачем это?
— Не волнуйся, Джейн, дорогая! Мы их всех продадим и разобьём тут сад с прудом! Я даже нанял садовника. Его зовут Стивом. Вон, он там, видишь, кусты стрижёт!
— Но... Джек, но откуда у тебя деньги?
— Не волнуйся, ничего незаконного! Я сейчас тебе всё расскажу. Только, пусть сейчас горничная (да, горничная тоже есть, её зовут Мари) проводит Кейт наверх, а мы с тобой пойдём вон в ту беседку, и я тебе всё там расскажу.
Кейт
Конечно, она была удивлена. Такого финта она от отчима не ожидала. Она-то ехала с чётким намерением вмазать его в грязь, а он вдруг выдаёт целое ранчо. Да ещё с