с трудом узнала Тайлера, хоть и видела его совсем недавно. Под руку его нежно держала Эшли Уотербэк, в шикарном черном платье, идеально сочетающемся с дорогими украшениями. Казалось, ей под силу было затмить всех девушек здесь, в том числе и невесту. Сейчас они напоминали не двух влюбленных, а взрослых, серьезных людей. Настоящих лорда и леди. Женщина гордо улыбнулась, продолжая любоваться сыном.
В первый раз в своей жизни я чувствовал себя уверенно в обществе всех этих аристократов. Благодаря Эшли. Все вокруг смотрели на нас, словно мы виновники торжества, а вовсе не Джеральд и Шарлотта. Раздавались перешептывания гостей: «Это тот самый Тайлер Адерли?», «Что за девушка с ним?», «Неужели это старшая дочь лорда Уотербэка?». Тем временем к нам подошла мать, огорошив меня очередным сюрпризом.
— Теперь все знают, кто шафер на этой свадьбе, — сказала она и приколола к моему нагрудному карману небольшой цветок.
Все гости собрались и уселись на свои места. Началась церемония. Я стоял у арки и наблюдал за совершенно одуревшим от счастья Джеральдом. Похоже, он действительно был влюблен. Эшли, ободряюще смотрела на меня, видимо тоже ощущая какие-то перемены. К алтарю шла симпатичная брюнетка, которая счастливо улыбалась своему жениху. Священник провел обряд, Джеральд и Шарлотта обменялись кольцами и поцеловались. В первый раз в жизни братец не напоминал мне сказочного идиота, он был по-настоящему счастлив. После окончания церемонии я попытался найти среди этих хорошо одетых господ Эшли, но меня перехватил отец.
— Давай ненадолго отойдем, — сказал он тоном, не терпящим возражений.
Рональд отвел меня в свой кабинет и жестом предложил сесть. Потом достал бутылку виски и плеснул нам обоим. Судя по всему, разговор предстоял серьезный и долгий.
— Тайлер, ты должен вернуться домой, — безо всяких предисловий начал он, — и готовиться к своему будущему. Ты же наследник рода!
Я выпил свой виски.
— Отец, после того, что ты учинил, ты не в праве от меня что-либо требовать. Ты просто крутил мной, как хотел в своих интересах.
Лорд Адерли хотел что-то сказать, но я продолжал.
— Я думал о том, чтобы вернуться, но ты должен будешь принять мои условия.
— Какие условия? — упавшим голосом произнес отец.
— Во-первых, ты больше не будешь действовать за моей спиной. Во-вторых, я тоже буду иметь право голоса. И наконец, в-третьих, ты не будешь препятствовать моему браку с Эшли Уотербэк.
Рональд с облегчением выдохнул.
— Хорошо. Значит, ты вернешься в Адерли-мэнор?
— Да. Но перед этим мне нужно кое-что сделать. И задать один вопрос.
Отец вновь напрягся.
— Скажи, ты и Лорд Уотербэк подстроили мою встречу с Эшли или нет?
Рональд, ни минуты не сомневаясь, ответил:
— Зачем? Если начистоту, то Джеральд очень вовремя влюбился, — подмигнул мне отец.
Я вышел из кабинета и отправился искать Эш. Мы столкнулись на лестнице и под шумок мы скрылись подальше от людских глаз. По иронии судьбы этим местом стал тот самый балкон на втором этаже.
— Возвращение блудного сына, — улыбнулся я.
— Но ведь все хорошо,