вся ее сила воли, чтобы не скинуть одежду, не засунуть его лицо между своих ног и не растереть свой персик о его насмешливые губы. Услышав назойливый звонок его телефона, она взглянула на его лицо и увидела, как на нем появился хмурый вид.
— Плохие новости?! — вопросительно спросила Кейт.
— Нет... просто моя мать опять пристает ко мне насчет Дня Благодарения, — пробормотал Роб.
— О?! — Ее глаза пометались взад и вперед, когда в голову пришла коварная мысль. — Я думаю, тебе следует пойти.
— Зачем?! — спросил Роб, скептически глядя на нее.
— Ну... моя сестра ведь будет там, да? — спросила Кейт, и на ее губах появилась дьявольская ухмылка.
— Наверное, а что? — снова спросил Роб.
— Тогда... — Ее пальцы легонько пробежались по его левому бедру. Повернув свое тело ровно настолько, чтобы его левая рука оказалась между ее грудями. — Ты возьмешь меня с собой, хвастаясь своей горячей девушкой, и показываешь Трише, что ты перешел к лучшей и более сексуальной женщине, — промурлыкала Кейт. Ее язык изогнулся, дразня верхнюю губу Роба. Она хотела показать сестре, что та сделала неправильный выбор. То, что она выбросила, никогда уже к ней не вернется.
— О... да ты — коварная шалунья, — сказал Роб, его ухмылка раздвинулась от уха до уха. — Но ты уверена, что хочешь себя продемонстрировать? Знаешь, я буду более чем счастлив провести завтрашний день только с тобой.
Как же ее сердце растаяло от этих слов. Кейт очень хотелось бы провести с ним отпуск наедине. Наблюдать, как он работает над плитой, готовя для них еду. Она знала, что он умеет готовить. Он ходил по ее кухне так, будто всегда там был. И это она надеялась осуществить в ближайшем будущем.
— Уверена, Робби, я бы не предложила тебе этого, если бы не была уверена, — строго сказала Кейт.
— Хорошо, если тебя это устраивает, — сказал Роб, в то время как его большой палец провел по ее бедру. Набирая номер матери, легкая улыбка озарила его губы, зная, что в этом году ужин в День Благодарения может быть очень даже интересным.
— Роберт?! Я не ожидала, что ты позвонишь, так как ты сбрасывал мои звонки, — сказала его мать, чувствуя себя виноватой.
— Ну, вот, сейчас я звоню... Мам.
— Итак... мы увидимся здесь завтра? Ты знаешь, твой отец может этого не показывать, но он был убит горем, что тебя не было здесь на Хэллоуин. Ты же знаешь, как ему нравится его праздновать.
— Тебе нужно будет поставить еще одну тарелку, — сказал Роб, прежде чем его мать успела рассказать, что еще он упустил, и взглянул на Кейт, та азартно кивнула.
— Что ты имеешь в виду, Роберт? Ты с кем-нибудь встречаешься?! — спросила его мать, ее удивление было ясным как день.
— В общем, да, встречаюсь, разве только ты не хочешь, чтобы мы пришли?! — сказал Роб, надавив на чувство вины матери.
— О, детка! Я так за тебя рада! — взволнованно сказала его мать. —