с кем-то заканчивались, та и не успев даже начаться. Не могу сказать, что являюсь писаной красавицей — так сказать было бы слишком самонадеянно с моей стороны. но вполне считаю себя симпатичной с некой нестандартной красотой. Всем моим парням без исключения нравились мои глаза, которые они все почему сравнивали с глазами Лермонтова, говоря, что мои глаза такие же печальные, как и у Лермонтова, даже тогда когда я улыбаюсь. Никогда ничего подобного за собой не замечала. Некоторые парни просто сходили с ума от моего мягкого акцента, который посредственно появлялся, когда я говорила по-русски.
Что касается моей учебы, то мне она давалась более чем просто легко. Это было связано с тем, что уже при поступлении на иностранный факультет, я уже свободно говорила на трех иностранных языках (в Европе это была норма) и быстро продвигалась в изучении русского языка, который вовсе не был таким уж сложным, каким его описывали мои родственники, которые таким образом просто хотели отговорить меня от безумной поездки в Россию. Закончив учебу (экстерном), я вернулась назад в Европу, чтоб уже тут поступить в университет и получить степень магистра в изучении романских языков и индогерманских языков.
Полгода тому назад я приняла участие в конкурсе на лучший перевод. Надо было перевести одну статью, написанную на старом англосаксонском языке. Я взялась за перевод просто из чистого человеческого любопытства. Я ни на минуту не задумывалась о том, что смогу выиграть и заполучить дорогой ipod или ноутбук. Результатов пришлось ждать почти полгода.
За это время моя семья познакомила меня с сыном их лучший друзей; звали его Эндрю, но я просто звала его АНДРЕЕМ или просто ДЮШКОЙ. Ему так нравилось. Мы с ним неплохо ладили. Я ему сразу рассказала о том, что любила лишь однажды, но его я уважала его, была ему верна во всем. Он это ценил, т. к. предыдущая его девушка постоянно обманывала его и изменяла ему на каждом шагу. Не знаю, как так получилось, но спустя всего несколько месяцев Андрей сделал мне предложение и я его приняла. Счастью наших семей не было предела. Наши родители уже начали вести беседы о том, сколько детей у нас будет, и кто с ними будет нянчиться.
И вот всего за две с половиной недели до нашей свадьбы пришел ответ из Лондона: мой перевод неожиданно для меня самой занял второе место. Я выиграла классный ноутбук. А всего через день я получила предложение от одной известной лондоновской фирмы предложение выступить их переводчиком на международной конференции, на которой пройдет встреча представителей 30 стран... Я им подходила, т. к свободно владела 6 языками и неплохо говорила еще по трем другим.
Посоветовавшись с женихом, я все-таки решила ехать. К нашей свадьбе все уже было готово, да к тому же подобный опыт работы, пусть и столь маленький, мог помочь мне в дальнейшем продвижении по карьерной лестнице. Решено-сделано. Я тут же