Хроники Пустошей. Часть 2: Чистилище


только всё пошло совсем не так, как было задумано. Придуманная Бобом история о самодеятельности Карла была шита белыми нитками, однако многие в неё сразу же поверили. Я же был жив до сих пор лишь потому что пришёл в Клоаку с пустыми руками.

— Что вы сделали с Синтией? — полюбопытствовал я, когда Боб закончил свой рассказ.

— Перерезали горло, но перед этим трахнули во все дыры. Слышал бы ты как эта сучка вопила, — проговорил Боб с гордостью.

— Армейцы идут! — неожиданно прокричал дежуривший на стене часовой с биноклем.

Головорезы тут же засуетились.

— Потом договорим, — сказал Боб, перевёл взгляд на кого-то, стоявшего у меня за спиной, и кивнул.

Я резко обернулся, и последним, что я увидел перед тем как потерять сознание, был приклад дробовика, столкнувшийся с моей физиономией. Понятия не имею сколько времени прошло после того как меня вырубили, но когда я пришёл в себя, бой за Клоаку уже подходил к концу. Военные вынесли ворота из гранатомётов, и ворвались в город. Вокруг меня валялись мёртвые тела защитников Клоаки, а также несколько тел армейцев. Далеко позади со стороны жилого района всё ещё раздавались частые выстрелы, давая понять, что местные всё ещё сопротивляются. Либо Джек раскололся на допрос, либо военные сами нашли славный бандитский городок, теперь уже не имело значения. Следовало выбираться отсюда, да поскорее. Стараясь не обращать внимания на сильную головную боль, вызванную ударом, я медленно приподнялся на ноги, и посмотрел в сторону разрушенных ворот. Там я заметил небольшую колонну из Хаммеров, и нескольких пулемётчиков, в обязанности которых, как мне казалось, входил отстрел любого, кто попытается покинуть Клоаку. Головная боль мешала сосредоточиться, и найти выход из непростой ситуации. Первым делом я оттащил одного из мёртвых солдат в сторонку, и принялся стаскивать с него одежду. Услышав в стороне чей-то жалобный стон, я заметил рядом со стеной раненного солдата, и, судя по погонам, это был как минимум сержант. Закончив переодеваться, я подошёл к нему поближе и наклонился. Умирающий едва различимо просил дать ему воды. Вместо этого я взял его на руки, и потащил к воротам. Едва я вышел за пределы Клоаки, пулемётчик выдал предупредительную очередь по земле передо мной.

— Помогите! Сержант ранен! — крикнул я наугад.

Стрелявший пулемётчик внимательно присмотрелся ко мне, затем покинул свой пост и ринулся в мою сторону.

— Господи! Да ведь это сержант Фарго! — воскликнул он, дав понять, что звание своей ноши я угадал правильно.

Не став всматриваться в моё лицо, пулемётчик тут же забрал у меня раненного сержанта и побежал искать медиков. Воспользовавшись тем, что остальные бойцы не обращают на меня внимания, я быстрым шагом направился к ближайшему Хаммеру. Удача мне улыбнулась — дверца была не заперта, а ключи оказались на месте. Когда я завёл машину, и сдал назад, никто не обратил на меня внимания. Огонь по Хаммеру открыли только после того как я развернул машину на 180 градусов и 


Потеря девственности, Фантастика
Гость, оставишь комментарий?
Имя:*
E-Mail:


Информация
Новые рассказы new
  • Интересное кино. Часть 3: День рождения Полины. Глава 8
  • Большинство присутствующих я видела впервые. Здесь были люди совершенно разного возраста, от совсем юных, вроде недавно встреченного мной Арнольда,
  • Правила
  • Я стоял на тротуаре и смотрел на сгоревший остов того, что когда-то было одной из самых больших церквей моего родного города. Внешние стены почти
  • Семейные выходные в хижине
  • Долгое лето наконец кануло, наступила осень, а но еще не было видно конца пандемии. Дни становились короче, а ночи немного прохладнее, и моя семья
  • Массаж для мамы
  • То, что начиналось как простая просьба, превратилось в навязчивую идею. И то, что начиналось как разовое занятие, то теперь это живёт с нами
  • Правила. Часть 2
  • Вскоре мы подъехали к дому родителей и вошли внутрь. Мои родители были в ярости и набросились, как только Дэн вошел внутрь. Что, черт возьми, только