головку. Горгулья завизжал и камнем рухнул вниз. Его голова пролетела буквально в паре сантиметров от кончиков моих грудей и с хрустом врезалась в край стены. Горгулья застонал, его тело медленно перевалилось через край, и я услышала только удаляющийся шорох.
— Вот так вот, дорогуша! — пробормотала я и повернулась к Румату.
Румат был плох — из раны на плече обильно текла кровь.
Я, как могла, дотащила его, еле передвигавшего ноги до бастиона. Мы кое-как спустились вниз. В бастионе оказался пролом, открывающий проход в заросли густого кустарника. Мы, шатаясь, прошли по узкой тропке и вышли к берегу моря. Берег был скалистым, но тут же обнаружилась расселина, приведшая к воде. В малюсенькой бухточке под нависшими скалами покачивалась на волнах лодка с парусом и веслами.
— Бэсс! — хрипло позвал Румат. — Послушай, любимая. Здесь за скалами стоит на рейде судно. Капитан сможет тебя увезти... Подожди, не возражай... Мне не выдержать морского перехода, я вернусь в город. Я знаю трактирщика, который поможет мне... Я потом отработаю долг за лечение и укрывательство.
— Румат! Ты ему заплатишь! Он будет обращаться с тобой, как с королем! — я лихорадочно вырывала из остатков прически бриллианты вместе с волосами. На один такой камень стонзская деревня могла бы существовать целый год. — Вот, возьми.
— Хорошо! Теперь плыви.
Я впилась поцелуем в губы Румата, стараясь не думать о руках исследовавших мое тело, подавляя желание оседлать мужчину и вдоволь на нем поскакать, несмотря на душившие меня слезы.
Потом я бросилась к лодке и принялась устанавливать парус, сама не понимая откуда знаю, что такое галс и особенно, как его использовать. Лодка потихоньку тронулась прочь от берега. Я оглянулась на вставшего на ноги Румата. Его губы шевельнулись. Он был уверен, что я не услышу, но мои новые способности донесли его слова:
— Надеюсь, капитан не откажет ведьме. Да еще такой прекрасной. И к тому же такой голой.
Нехорошие предчувствия ворохнулись в моей душе, но тут лодка вышла из бухты, ветер наполнил парус в полную силу и понес к видневшемуся невдалеке кораблю. Меня подняли на борт. Я стояла под многими взглядами, совершенно обнаженная, одетая только в босоножки на высоченной шпильке, пока ко мне не направился мужчина. Его походка была хищной, как и усмешка на заостренном загорелом лице.
Он прикрикнул на матросов, и те быстро испарились из зоны видимости.
— Позвольте представится: старший помощник капитана Гарсиа. Что делает столь обворожительная девушка у нас на борту?
Гарсиа снял кафтан и набросил его мне на плечи. Я поспешила закутаться в расшитую золотом ткань, чтобы наконец скрыть свою наготу.
— Меня зовут Бэсс. Мне необходимо добраться до Скваздота. Я заплачу, честно!
— Н-да? — Гарсиа приподнял бровь в притворном изумлении. — И куда же прекрасная Бэсс могла спрятать такое количество денег?
— Вот, — я разжала кулачок с двумя последними бриллиантами, вычесанными из волос на лодке.
— Это меняет дело!
Старпом провел меня на корму, возвышающуюся над палубой, словно крепость, открыл передо мной