руке, вдруг растворились, а на их месте стали возникать новые.
— Что там? — спросила Бонни. — Что там написано.
Сэм прочитал в слух:
Вздохни спокойно, юный друг
С тобой твоя удача
Пусть чистым станет взгляд очей,
Что за стеклом ты прячешь...
— И что это значит? — Девушка вопросительно посмотрела на Сэма.
— Я не знаю... Тут написано... — Он прищурился. — Что за чёрт?
— О чём ты?
Юноша подпрыгнул на месте. Всё вокруг вдруг стало смазанным и тусклым. Мир растворялся, расплывались очертания предметов.
Сэм сдёрнул с лица очки с толстыми уродливыми линзами и мир вдруг вновь обрёл свою чёткость. Сердце в груди заколотилось. Чтобы проверить свою догадку, он вновь поднёс очки к глазам и увидел сквозь них лишь размытые пятна.
— Что ты делаешь? — Голос Бонни казался испуганным, а их груди Сэма невольно вырвался смешок.
— Моё зрение, — произнёс он. — Оно вернулось. Я не видел так чётко лет с девяти, а теперь. — Сэм обратил свой взор к девушке.
— Это какой-то прикол? Скажи, что ты разыгрываешь меня.
— Нет. — Юноша покачал головой и бросил очки на стол. — Эта штука сказала, что мой взгляд станет чистым, а потом...
Он растерянно смотрел, то на доску, то на Бонни, а на лице его сияла улыбка.
— Ты выглядишь глупо, — буркнула она. — Хотя, признаться честно, без очков тебе идёт больше.
— Спасибо, — смущённо ответил парень.
— Даже как-то странно видеть тебя без них.
Сэм бросил взгляд на дощечку в своей руке. Надписи на ней сменились.
Настал черёд идти вперёд,
Но помни о законе
Тот, кто уже сыграл, тот ждёт
Бросай же кости Бонни.
— Оно и моё имя знает, — девушка казалась шокированной.
— Твой ход, — напомнил ей Сэм. — Попробуй теперь ты.
После недолгих размышлений Бонни подняла с доски кубики и, немного подержав в руке, швырнула их перед собой.
— Два раза по шесть! — объявил юноша. — А у тебя лёгкая рука.
— Ещё бы, — самодовольно ответила Бонни.
На дощечке Сэма надписи исчезли, но новые появились на другой — одной из тех, что всё ещё лежала среди остальных фигурок и пустых дощечек.
— Читай, — попросил парень.
Глаза Бонни побежали по строчкам.
Как много желчи, зависти и злости
В твоей уже запятнанной душе
И шепчут мне тобою брошенные кости
Что кара предназначена тебе
Лишь там, где нет любви, нет места свету
Я помогу тебе, несчастное дитя
Отбрось же гордость ты свою, внемли совету
Сними одежды, покажи мне всю себя
Очам того, кто жил в твоём презрении
Даруй красу младого тела поскорей
Получишь от Энеды ты прощенье
Коли откажешь — пожалеешь, Бонни Грэй
— Бред какой-то! — заключила девушка. — Твоя тупая доска меня только что оскорбила! Что эта грёбаная богиня хочет от меня?
— Я не совсем уверен, — тихо произнёс Сэм, — Но кажется, она хочет, чтобы ты разделась... — Щёки юноши стали пунцовыми.
— Перед кем это? — Глаза Бонни злобно сверкнули. — Перед тобой что ли?
На этот раз парень счёл нужным промолчать.
— Кажется я поняла. — Тон девушки не предвещал ничего хорошего. — Ты специально придумал всё это, так ведь? Признавайся! Это всё твои трюки, ботан? Думал я такая дура, что поведусь?
— Я... Я... —