и ложечки.
— Ну, а теперь, может быть, немного вина, прежде чем мы перейдем к шоколадному крему?
Сэр Генри оглядел стол в поисках того, о чем говорил лорд. Коричневые завитки (так соблазнительны на розовом!) поднимались вверх по... плоскому сексуальному животу, подбираясь совсем близко к... совсем-совсем близко, даже заползая в ложбинку между...
— Простите, лорд, я не расслышал... что вы сказали?
— Немного вина, прежде чем мы перейдем к... Правда, мой друг, я вижу, голова у вас и так кружится.
— Вино в ваших погребах превосходно, я не могу отказаться.
— Дживз! Наполни бокал сэра Генри.
— Но... вы, лорд?
— После вас, мой друг, не беспокойтесь.
Дживз подошел к столу, держа в руке бутылку, обернутую белоснежной салфеткой. Почувствовав, как дворецкий наклоняется к ней, Марлен приоткрыла губы. Дживз осторожной струйкой наполнил ротик девушки вином, смахнул салфеткой прозрачную каплю с нежного подбородка и отошел.
— Прошу вас, сэр, поторопитесь. Когда вино согреется, оно уже не будет столь приятным в контрасте с жаркими губами Марлен.
— Ее зовут Марлен?
— Да, но у вас еще будет возможность познакомиться с ней поближе. А сейчас — не теряйте времени.
—
Сэр Генри наклонился над лицом девушки. Опущенные веки дрожали, по щекам разлился очаровательный румянец. Пухлые розовые губки были чуть влажными от вина, приоткрытый рот манил... Осторожно приникнув к губам Марлен, сэр Генри ощутил приятный волнующий вкус вина. К нему примешивался странный привкус слюны девушки — не менее пьянящий и безумно возбуждающий. Прохладное вино и в самом деле удивительно контрастировало с горячими губами и языком. Стараясь допить все до капли, сэр Генри пролез языком за щеки девушки, лизнул зубки, на которых еще оставались сладкие капли. И напоследок — приятный сюрприз — на кончике язычка Марлен подала гостю сочную вишню...
Когда молодой джентльмен выпрямился, все плыло у него перед глазами. Сэру Генри потребовалось несколько секунд, чтобы прийти в себя, встретить взгляд лорда Эрдингтона и выразить глазами свое восхищение.
— Сэр Генри, не теряйтесь, приступайте к шоколаду...
С этими словами лорд прильнул губами к удивительному бокалу, уже вновь наполненному Дживзом.
Молодой джентльмен, тем временем, затаив дыхание, наклонился к самому началу кружевной шоколадной дорожки. Она шла из самого низа живота Марлен, и сэр Генри едва не потерял сознание он пьянящего аромата, исходившего от главного деликатеса... опершись руками о край стола, гость старого лорда наклонился совсем низко и тронул кончиком языка коричневый завиток. Слизнув его и ощутив языком теплый бархат кожи, сэр Генри перешел к следующему, затем стал двигаться дальше... Удивительный вкус шоколада, всегда и во всех пробуждающий жадность и страсть, заставил его на несколько мгновений забыть о приличиях и осторожности — неожиданно, со сдавленным стоном, молодой джентльмен промчался по сладкой тропинке до самого пупка, окруженного венком белого шоколада, жадно впился в него языком, но задержался лишь на мгновение и уже двинулся дальше, вперед, размазывая по коже Марлен мягкие завитки. В то мгновение, когда девушка ощутила, что щека сэра Генри коснулась ее груди,