украшен серебром, платиной и золотом. Его шпили сверкали рубинами и алмазами.
Юная супруга Мадзуки была искушена в любовных усладах, в детстве её обучали таинствам любви.
Наступало время брачной ночи. Пожилой супруг обратил внимание на огромного рыжего лиса, который, поклонившись ему, слегка приоткрыл свою пасть. И, как показалось тогда правителю, улыбнулся зловещей улыбкой. Он сверкнул зелёными глазами и исчез в кущах дерев дворцового парка. Мудрый старец усмотрел в увиденном им дурное знамение.
За три дня до брачной ночи небеса Идзумо почернели. Исчезла луна, исчезли звёзды. Кромешный мрак опустился на дворец и его окрестности. Сердце древнего правителя сжимал страх, страх охватил и его прислугу.
...
Накануне брачной ночи у молодой Мадзуки было видение. Она увидела, как некая тенеподобная фигура наклонилась к её изголовью и прошептала ей на ухо:
— О, прекрасное создание! Прежде чем старый владыка возляжет на твоё ослепительное тело, умасти его мазью любви. Совокупляясь с тобой, он не сможет остановить свою страсть, и сердце владыки разорвётся от восторга. Подумай сама: ты молода, красота твоя затмевает солнце, зачем тебе нужен дряхлый повелитель, который гораздо хуже своего драгоценного дворца? Подумай о юных воинах, которые вздыхают, едва услышав шорох твоих одеяний.
Голос был таким убедительным и проникновенным, что рассудок и совесть молодой женщины затуманились.
— О да! Да! — крикнула она качающейся перед ней тени, которая улыбнулась ей опрокинутым полумесяцем.
Перед брачной ночью прислужницы омыли тело юной Мадзуки ароматическими малиновыми водами, воздали хвалу богине солнца Аматэрасу, чтобы она утром, выйдя из своего грота, осветила новобрачных священными лучами.
Правитель Намис-вон-Суби ожидал свою возлюбленную. На сердце у него было тяжело. Вскоре ночь опустилась на землю. Юная Мадзуки вошла в чёрную опочивальню своего жениха, сжимая в пальчиках флакон с мазью любви.
— О, мой повелитель! — прошептала она. — Позволь, я умащу твоё тело этой прекрасной мазью.
Как только молодая жена повелителя произнесла эти слова, вся земля Идзумо, дворец и брачная спальня осветились кровавой луной. Изумлённый правитель повиновался. Его юная возлюбленная уложила его на огромную кровать и принялась натирать его мазью. Тело старца стало выгибаться под её руками. Затем молодая жена оседлала его и начала, покачивая бёдрами, делать ритмичные движения, которые становились все быстрее и быстрее. Кровавая луна освещала белое лицо владыки. Его юная жена, заливаясь серебристым смехом, воскликнула:
— Тебе хо-ро-шо? Мой юный птенчик!
Она наклонилась к его открытому рту и плотно слилась с ним в долгом поцелуе. Правитель не мог дышать полным ртом. Неистовая Мадзуки продолжала бешено двигать бедрами. Она слышала, как быстро колотилось сердце её супруга. Наконец по телу старца пробежала судорога, и он, захрипев, испустил дух. В кровавом свете луны Мадзуки увидела паукообразную тень, которая подошла к ней и вложила ей в руки острый арабский клинок.
— Ты умница, моя прелесть! Ну а теперь позанимайся любовью с этим дамасским любовничком!
Глаза тени излучали магический свет. Голос её был повелительным. Мадзуки не имела сил ослушаться. Вскрикнув, она ввела в себя арабский клинок,