Было где-то начало второго, когда Лида вышла из автобуса и покатила свой небольшой чемоданчик на колесиках ко входу в аэропорт. Она приехала немного раньше назначенного времени — еще бы, несмотря на то, что ты хорошенькая девушка, нехорошо опаздывать, когда тебя ждет клиент. Клиента звали Сергей. Точнее, Сергей Владимирович, но клиент настаивал на неформальном: «Сергей». C ним она уже встречалась пару дней назад. Он был стройный мужчина, лет 35, с короткими черными волосами, очаровательной улыбкой и веселыми глазами. Разговаривать с ним было просто и непринужденно. За их непродолжительную беседу Сергей успел сделать три тонких комплимента, которые были так ловко вплетены в речь, что и не воспринимались, как таковые сразу, но вызывали улыбку на её лице, когда смысл сказанного полностью переваривался. При этом, надо было отдать должное Сергею, как бизнесмену, все необходимые договоренности были заключены быстро и пара неясных моментов были моментально решены. Хотя, много ли этих моментов в договоре о непродолжительном найме переводчика, которым Лида и являлась. Так, не моменты, а лишь детали их поездки в Голландию.
Поездка намечалась для обсуждения одного «предприятия» задуманного Сергеем. «Предприятие» было своеобразным: клиент хотел открыть первый свингер клуб у нас в городе. Его партнером по этому делу, а также вдохновителем и экспертом в этом бизнесе, был Хьюго ван Хален, который, собственно, и проживал в предместье Амстердама. Хьюго уже был владельцем одного подобного заведения у себя в стране и, считал, что подобное заведение может иметь успех не только в «оранжевом рассаднике порока», а также и у нас. Сергей также разделял подобный энтузиазм.
Общение должно было происходить на английском, который Хьюго, как и все голландцы, знал практически в совершенстве, а вот знания Сергея ограничивались хорошей оценкой в школе, что чаще означает парочку заученных фраз (вроде «Лондон из зэ кэпитал оф ГрэйтБриттан») и нецензурной лексики почерпанной из голливудский боевиков. Люди собирались вести вместе бизнес, и, поэтому, нужен был кто-то, кто сможет детально связать идеи и желания двух партнеров из разных стран. Имея в виду пикантность объекта для обсуждения, все более опытные коллеги, в основном, женатые женщины лет 30—40, старались всеми правдами и неправдами откреститься от этого задания. Лида, как одна из самых молодых сотрудниц агентства, тут же была выбрана идеальным вариантом. Молодость девушки и её незакомплексованный характер, в первый раз в жизни, ставили ей в заслугу. Наверное, Сергей думал также, и без колебаний одобрил её кандидатуру.
Кафе, в котором они должны были встретиться перед вылетом, находилось немного в стороне от общего шума и гама. Там, Лида и застала Сергея и его напарницу и, по-совместительству, юриста — Наташу. Наташа была очень эффектной женщиной. Ей было около тридцати лет, высокая, стройная, с роскошными белыми волосами, раскинувшимися по хрупким женским плечам. Её можно было бы принять за фотомодель, но строгий костюм, элегантно сидевший на ней, и маленькие очки выдавали в ней не труженицу подиума, а серьёзную