и достоинства различных рабынь, не переводя разговор на конкретные примеры, впрочем.
И спустя минут десять весьма скомканного и бестолкового разговора, крики вдруг затихли. Оба мужчины на мгновение напряглись, вслушиваясь в каждый звук, и лишь затем слегка расслабились. Катрегги наконец то почистил свой апельсин и начал неспешно его есть, а Лиск откинулся на спинку стула, нервно барабаня пальцами под поверхностью стола.
Прошло еще несколько минут, прежде чем в комнату вошел красивый и статный мужчина.
— Приношу свои извинения, меня задержали по дороге, — бросив беглый взгляд на Лиска без тени сожаления в голосе сказал он, усаживаясь за стул в торце стола.
— Что!? — в глазах Лиска мелькнул недобрый огонек. — Я думал, вы имели ввиду своего сына Владимира, мастер Катрегги! А не этого...
— Кого? — незнакомец с легкой ухмылкой на лице поднял бровь, сложив руки на груди.
— Бастарда! — наконец то нашелся Лиск.
Я почему то была уверена, что он скажет «выродка».
Едва поняв в чем дело, я была удивлена, что Лиск вообще не ушел. Он считал бастардов почти что рабами и отказывался вести в их присутствии вообще какие-либо дела, считая что ему нанесли личное оскорбление.
— Уверяю, — примирительно поднял руки Катрегги, — мой сын Александр весьма неплохо ведет торговые дела и за столом он проявляет просто чудеса дипломатии. Кстати, сын, я вызывал тебя еще три четверти часа назад!
Я легко почуяла попытку Катрегги перевести разговор в другое русло, чтобы отвлечь на пару мгновений Лиска. Уверена, что и мой Хозяин точно так же понял это.
— Задержался по дороге, — совершенно спокойно ответил Александр. — Один из стражников покинул свой пост, пришлось доходчиво объяснить ему, почему так делать не стоит.
— Надеюсь, он получит достойное наказание?
— Более чем, — кивнул бастард. — Полагаю, мы и так заставили гостя слишком долго ждать. Может быть, приступим к делам?
— Да, это было бы уместно, — в голосе Катрегги я услышала легким нажим.
Мой Хозяин немного поколебался, скрыв свои размышления виноградной ягодой.
— Конечно, мастер Катрегги, — наконец то выдавил из себя он.
— И так, что за сделку вы хотели мне предложить?
— Видите ли, — уже более спокойно начал Лиск, стараясь не смотреть в сторону бастарда, который, как мне казалось, откровенно скучал, — мой отец владел несколькими винодельнями. Однако, время оставило на них свой отпечаток. Технологии производства не стоят на месте, как вы знаете.
— Да, конечно, — кивнул Катрегги, терпеливо и внимательно слушая рассказ Лиска.
— Я планирую модернизацию, однако, столкнулся с небольшой нехваткой финансов. И, скрипя сердцем, решил продать одну из моих виноделен.
— Виноделие весьма прибыльно, насколько я помню, — подал голос Александр. — Не проще ли просто подождать год-другой?
Лиск скрипнул зубами, но все же ответил не меняя спокойно-сдержанного тона.
— Конкуренты того и гляди выбьют меня с рынка, особенно если дать им несколько лет форы.
Я то прекрасно знала, что вся эта история — туфта. Лиск репетировал эти фразы весь вчерашний вечер, раз за разом прогоняя возможные вопросы Катрегги и свои ответы.
— Вот я и