и в обычное время не слишком-то дружелюбны, но когда самка охраняет кладку, — хвост Повелителя нервно дернулся. — Должность начальника охраны стала удачным компромиссом. С одной стороны, Воттанейр является моим приближенным, как того требует кодекс чести, а с другой он получает власть, достаточную, чтобы его самолюбие не страдало. Моего шеф-повара, мэтра Лемаргия, в вашем мире назвали бы бесом чревоугодия. Ты даже не представляешь, насколько велика гордыня у ему подобных. Пришлось приложить массу усилий, дабы убедить его, что кухня в моем поместье — не рабочее место, а предоставленная в его распоряжение мастерская, где он сможет посвятить все время созданию новых шедевров, не отвлекаясь на недостойные художника мысли о том, как достать деньги на требуемые ингредиенты. Поэтому, будь добра, не произноси при почтенном мэтре такие низменные слова, как «служба» или «плата». Он считает себя гением, а свой растущий счет в банке — данью восхищения со стороны мецената, и я предпочел бы, чтоб он и дальше придерживался сей точки зрения.
— И как мэтр относится к приказу приготовить обед на сотню, — я замялась, — персон?
Повелитель пожал плечами:
— Во-первых, не к приказу, к просьбе, притом изрядно приправленной лестью. А во-вторых, художники жаждут признания. Трапеза, способная поразить искушенный вкус Темных Лордов, — это же вызов! Подозреваю, что почтенный Лемаргий получает даже больше удовольствия от приготовлений к подробным празднествам, чем гости.
— Тогда как ты уговариваешь великого и несравненного мэтра снизойти до приготовления обычного завтрака? — я улыбнулась и получила в ответ такую же лукавую улыбку.
— Да, с этим были сложности. В первое время. Но Лемаргий любит поболтать за работой, а приставленные к нему человеческие подмастерья быстро учатся.
Мужчина встал, взял один из стоявших на столе канделябров и протянул мне руку:
— Пойдем, я отведу тебя в твои покои.
Танцующий в камине огонь не только согревал комнату, но и делал ее уютной. Захотелось усесться в кресле поближе к пламени, подумать, но Повелитель не торопился прощаться, и я решилась спросить напрямую:
— Вы... ты... — я сбилась, гадая, какое из обращений будет правильным, но посмотрела на кровать, вспомнила все, чего сегодня насмотрелась бедная мебель, и решила последовать данному мне за обедом совету, а именно — не утруждать себя церемониями. — Ты собираешься спать здесь?
В ответ я получила широкую и довольно наглую ухмылку.
— Сон необходим, прежде всего, для восстановления сил, так что нет, я не собираюсь спать здесь. Но не могу же я удалиться, не пожелав тебе доброй ночи?
Мужчина церемонно, словно мы были на торжественном приеме, подвел меня к креслу, и поклонился, так что мне оставалось только сесть. Сам же он опустился передо мной на колени и принялся поглаживать мои ноги, неторопливо поднимаясь вверх. В его глазах мерцали огоньки, и я могла бы поспорить, что пламя камина тут было не при чем.
— И не нужно коситься на кровать, — в голосе Повелителя появились мурлыкающие нотки, — это далеко не единственный предмет обстановки, достойный внимания.
Пока я заворожено