Выпускной экзамен Стейси (перевод). Часть 5


исправить сложившееся положение!?

Он смотрел на нее не мигая.

— Я могу вам помочь.

Стейси не была дурой. Она прекрасно поняла, что он имеет в виду.

— С-сэр, — запнулась она краснея. Я готова сделать все что угодно... все что вы сочтете нужным.

Блондинка едва сдержала рвотный позыв, внезапно возникший у нее в горле. Ей обязательно нужно было разобраться с этим дерьмом, чего бы это не стоило.

— Все что угодно? — бровь директора приподнялась.
— Да, сэр — тихо ответила она.

Они прекрасно поняли друг друга.

Гроссман нагнулся над столом и нажал кнопку интеркома.

— Мисс Пибоди, — четко произнес он. Меня ни для кого нет в течении следующих двух часов. Не соединяйте меня ни с кем и не принимайте посетителей. И найдите мне Гарднера. Он должен быть где-то во дворе.

Он откинулся на спинку стула и посмотрел на испуганную и зажатую девушку. Она была так соблазнительна в тесных голубых джинсах и розовом топике. Ее красивые золотистые волосы были заплетены в косу.

— Хорошо Стейси. Заключим сделку. — он поднялся со стула и двинулся вокруг стола. Встань у стола.

Она сделал как он приказал. Дубовая столешница едва доходила до ее промежности.

— Теперь наклонись и возьмись руками за эти ручки ящиков.

Стейси безмолвно исполнила приказ. Она словно перегнулась через стол взявшись руками за ручки выдвижных ящиков, с другой стороны.

— Итак, — продолжил директор, оценивающе глядя на ее позу. Если вы продержитесь в этом положении следующие два часа, я исправлю ваш средний бал. Но если по какой-то причине вы отпустите эти ручки... придется посетить летнюю школу. Ты поняла?
— Да, сэр, — тихо ответила Стейси.

Ее пальцы судорожно сжали небольшие металлические скобы. Внутренне она приготовилась к худшему. По розовой щеке девушки медленно скатилась слеза и упала на полированную поверхность столешницы. Стейси могла себе представить, что придумает директор за следующие два часа. У нее была живая фантазия, а теперь еще и не малый опыт в общении с подобным типом людей.

Гарольд Гарднера был очень высоким и крупным мужчиной. К тому же он был черным мужчиной. Он работал в Гринвуде дворником, должность он занимал с тех пор как школу возглавил директор Гроссман. Они были знакомы довольно давно и у них в некотором роде совпадали вкусы... и интересы... Оба были членами маленького закрытого клуба, о котором мало кто слышал в Блеквуде. Когда Гарднер потерял место в мэрии из судебного иска о «сексуальных домогательствах», Гроссман не колеблясь взял его на работу. В этом не было ни чего противоестественного, просто люди с одинаковыми пристрастиями встречаются крайне редко и оба мужчины близко сошлись на почве их низменной страсти.

Гарднер взглянул на мисс Пибоди и улыбнулся. Он вернула ему улыбку. Она так же была человеком директора и состояла в том же клубе. Гроссман обсуждал с ней свои планы касательно Стейси несколько дней назад. И хотя женщину тревожили возможные риски, связанные с этим непростым делом, которое затеял Гроссман она согласилась помочь ему и конечно 


По принуждению, Подчинение и унижение
Гость, оставишь комментарий?
Имя:*
E-Mail:


Информация
Новые рассказы new
  • Интересное кино. Часть 3: День рождения Полины. Глава 8
  • Большинство присутствующих я видела впервые. Здесь были люди совершенно разного возраста, от совсем юных, вроде недавно встреченного мной Арнольда,
  • Правила
  • Я стоял на тротуаре и смотрел на сгоревший остов того, что когда-то было одной из самых больших церквей моего родного города. Внешние стены почти
  • Семейные выходные в хижине
  • Долгое лето наконец кануло, наступила осень, а но еще не было видно конца пандемии. Дни становились короче, а ночи немного прохладнее, и моя семья
  • Массаж для мамы
  • То, что начиналось как простая просьба, превратилось в навязчивую идею. И то, что начиналось как разовое занятие, то теперь это живёт с нами
  • Правила. Часть 2
  • Вскоре мы подъехали к дому родителей и вошли внутрь. Мои родители были в ярости и набросились, как только Дэн вошел внутрь. Что, черт возьми, только