твою хозяйку, милая. Будет немного неприятно, но зато потом ты станешь ей самым близким человеком во дворце.
— Изменить жене?! — вскричал герцог. — Как можно! Ведь она чиста передо мной! По крайней мере, я ни разу не поймал её. Она лишь флиртует и разжигает во мне ревность, но на самом деле верна мне.
— Безусловно, Казимир, но она ведь женщина. Моногамность в их крови. Однако все самцы полигамны. Нам это необходимо, как... выпивка. Без женского разнообразия мы хиреем. Герцог, не поверю, что в вас никогда не возгорался огонь желания при виде случайной прохожей. Сознайтесь же!
— Я моментально тушу в себе эти низменные порывы.
— Вот по этому вы так херово и выглядите, дружище. А вы поддайтесь порыву! Вам нужны новые впечатления! Нечто за гранью того, что вы делали раньше.
— Думаете? — герцог в сомнении оглядел моего водителя, замершего в углу спальни с полувствашим хером наперевес.
Тот послал мне отчаянный взгляд и замотал головой.
— Нет, Казимир, ничего столь экстремального. Вот, взгляните, — я встал с кровати и показал на обнажённую, изящную, юную Анну, трогательно изогнувшуюся в ворохе простыней. Её растрёпанная высокая причёска с кокетливыми завитыми локонами свидетельствовала о таких непристойностях, что у меня перехватило дыхание.
Герцог шумно сглотнул.
— Казимир, — шепнул я, — только познав других, вы убедитесь, что ваша жена реально самая лучшая. Вы лишь укрепите свою любовь.
— Но вдруг?..
— Что?! У вас есть сомнения в искусности собственной жены?!!
— Нет, что вы, барон... Пожалуй, я воспользуюсь вашим предложением.
И он полез в мою постель, ногами скидывая туфли. Запахнувшись в халат, я устроился в кресле с сигаретой и бокалом вина и с улыбкой наблюдал, как парнишка сношает юную нимфу прямо на кровати, под которой прячется его только что отъёбанная мною жена. Изысканнейшее наслаждение.
— Вы были правы, Артур Николаевич, — говорил тем временем герцог, пяливший фрейлину в рот, — моя жена исполняет минет значительно лучше.
— «Сосёт», господин герцог, — поправил я, выпуская дым в потолок. — В среде мужчин принято изъясняться проще.
— Вы не представляете, как сосёт моя жена! — тут же стал хвастаться герцог. Конечно, где уж мне. — После её ротика любой другой женский рот — просто потеря времени.
— А вы возьмите Анну за затылок и насадите на хуй как следует, — посоветовал я. — Только постель мне не заблюйте.
Казимир без лишних слов зарыл фрейлину носом в свои лобковые заросли. Та захрипела и издала серию физиологических звуков. Герцог хмыкнул:
— Интересное ощущение. Должно быть противно, но нет — тёпленько, мокренько... — и активно задвигал тазом. — С Катенькой так не получится, у неё начисто отсутствует рвотный рефлекс.
— Год тренировки, — пожал плечами я.
Герцог завалил Анну на спину и, подняв её гладкие, стройные, неимоверно длинные ноги, задвинул член.
— Ого! Ух ты... Как узенько! — яростно задвигал бёдрами.
Анна стала ритмично вскрикивать от удовольствия.
Я-то рассчитывал на то, что этот лузер мигом кончит и свалит прочь, но он, похоже, мог так долбить часами. Натешившись в миссионерской, он поставил фрейлину в