вы нигде не найдете. Вы посмотрите на лейблы! Давайте так. Деньги оставляете. Завтра приходите ко мне и переодеваетесь. Большие пакеты для вашей обычной одежды и такси до завода за мой счет. Идет? Или вы что директору скажете?
Женщины переглянулись и тяжело вздохнули. Директору им ничего не хотелось говорить. Ирина спохватилась, что у нее нет подходящей для такого наряда обуви. И эту проблему быстро решили. В комплект были добавлены одной белые, а другой черные туфли на сплошной платформе. На оплату всех этих вещей ушли практически все выделенные заводом деньги.
На следующий день на завод прибыла делегация гостей из Гвинеи. Руководитель делегации — Франсуа Туре, его заместитель Силла Дианэ. 11 человек и все мужчины. Черные, как воронье крыло. Все похожи, как солдатики, на одно лицо. Но, если присмотреться, то, конечно все не так. И возраст различен, и лица. Руководитель и заместитель постарше лет по 45—50. И было еще 4 совсем юных парня. Как выяснилось, это сыновья руководителей. 23-летний Мамаду и 18-летний Фоде были детьми Франсуа. Мохамед и Ахмед (первому 22, второму 19) — Силла. Остальные все среднего возраста лет по 35—40.
Предложение, чтобы провести короткую обзорную экскурсию по заводу, а потом руководство с детьми познакомились с местной природой, было воспринято благосклонно. В конце концов, остальные специалисты вполне в состоянии более глубоко ознакомиться с продукцией при поддержке переводчиков. А Франсуа и ближайшее его окружение в поездке будут сопровождать представители завода — 3 женщины и один мужчина. Двое из них (начальник 1-го отдела и председатель профкома) присутствовали при знакомстве и были дополнительно представлены после завершения официальной приветственной части.
Обзорную экскурсию провели за час. После чего специалистов повели в отдел к конструкторам, а руководителей делегации с сыновьями и одним переводчиком вновь пригласили в кабинет директора.
Петр Семенович попросил секретаря пригласить тех двоих сопровождающих, которые могли общаться по-французски.
Когда Ирина с Мариной вошли в кабинет на них уставилось девять пар изумленных глаз. Центром всеобщего фокуса стали стройные ножки вошедших. Юбочки размером не более трех женских ладоней выставляли на всеобщий обзор женскую красоту, едва прикрывая нижнее белье. Но, если в глазах директора, начальника первого отдела и председателя профкома было изумление, то взоры африканских гостей не скрывали восхищения. Женщины преобразились. Их изменение было сродни перерождению гусеницы в бабочку. Помимо уже известных нам возбуждающих мужской интерес нарядов через согнутую руку каждой был перекинут яркий легкий плащ. У Ирины желтый, а у Марины зеленый.
— Ну, Потапова, вы даете! — улучив момент, шепнул на ухо комсоргу начальник 1-го отдела.
— Что, все так плохо, Виктор Сергеевич? — наклонившись к нему в ответ шепотом спросила Марина.
— Наоборот!
Женщина облегченно выдохнула. Директор поинтересовался у Марины, готова ли она взять на себя роль переводчика, пока они будут с гостями. После получения утвердительного ответа и демонстрации возможности вести непринужденную беседу, руководитель делегации сказал своему переводчику, что он может присоединиться к остальным коллегам, остающимся на заводе.
Ирине тоже удавалось поддерживать