шорох и шелест одежды. В тусклом свете, проникающем через окна, я увидел, как глаза Мелани расширились. Я быстро зажал ей рот рукой, чтобы удержать от шума, а затем указал на выключатель на стене. Она понимающе кивнула, и мы на цыпочках подошли к нему. Я щелкнул выключателем, и комната мгновенно залилась светом.
Фрэнк с испуганным криком попытался вскочить, но, запутавшись в штанах, стянутых на колени, споткнулся и упал на пол. Он снова вскочил на ноги, отчаянно натягивая штаны.
Позади него вскочила Рианнон с того места, где лежала на диване. Ее платье было накинуто на спинку дивана, и вставая, она натягивала бюстгальтер на обнаженную грудь. Она стояла, одетая лишь в свое возмутительное нижнее белье, и ни у кого не могло быть никаких сомнений в том, что происходило.
Мне пришлось сдерживать Мелани, в то время как она кричала на Фрэнка:
— Ублюдок, как ты мог так поступить со мной?! Мы должны были пожениться!..
Рианнон цеплялась за руку Фрэнка, съежившись за его спиной перед лицом гнева Мелани. Теперь, когда на нем были штаны, к Фрэнку вернулась уверенность. Он смело взглянул на меня, а затем повернулся к Рианнон и спросил ее:
— Чего ты сейчас хочешь, детка?
— О, Фрэнк, — ответила она голосом маленькой девочки, — я просто хочу быть с тобой. — Когда она крепко прижалась к нему, он в защитном жесте обнял ее. Затем повернулся к нам лицом. Несмотря на огорчение Мелани, его первые слова были адресованы мне:
— Ну, Майкл, похоже, ты потерял и вторую женщину.
Я не сказал ни слова, но Мелани вскрикнула:
— А что насчет нас, Фрэнк? Что насчет нас?!
Большой мужчина повернулся к ней.
— Послушай, Мелани, какое-то время у нас все было хорошо, но это бы никогда не продлилось слишком долго. Теперь я нашел кое-кого получше и собираюсь посвятить ей все свое время.
Он оглянулся на Рианнон, а затем повернулся к Мелани.
— Ты же не можешь обвинить парня в желании переобуться, не так ли?
Услышав эти слова, даже в своей боли и гневе Мелани не могла виновато не взглянуть на меня.
Рианнон повернулась и ловко надела платье. Затем она повернулась и обняла Фрэнка за шею. Он наклонился и поцеловал ее.
— Давай, детка, поехали отсюда, — сказал он, потянув ее к двери.
— Иди вперед, Фрэнк, — сказала она, — мне нужно кое-что сказать Майклу. Кроме того, я не хочу оставлять здесь свою машину. Слушай, давай встретимся вот в этом баре. — Она полезла в сумочку, вытащила листок бумаги и поспешно записала адрес. — Я буду сразу за тобой, милый, — добавила она, поглаживая его брюки спереди и страстно целуя.
Он с сомнением посмотрел на нее.
— Ты уверена, что все будет в порядке? — спросил он.
— Я уверена, дорогой. Майкл не причинит мне вреда; он не такой парень.
— Да уж, — усмехнулся Фрэнк, — я думаю, ты права. — С этими словами он направился к двери, и мы услышали, как он уехал.
В то время как наше внимание