десять назад он совершенно неожиданно позвонил, очевидно, просто чтобы узнать, как продвигается мой бизнес. Он задал несколько случайных вопросов, и я помню, интересовался, много ли мне приходится ездить по делам. Я рассказал ему о некоторых своих поездках и упомянул, что в следующие выходные собираюсь на несколько дней в Чикаго (то есть в выходные перед теми, как я увидел его с Дженни в отеле).
Теперь, когда я стоял в коридоре на шестом этаже, сложить два и два было несложно. Его интересовало время моего отсутствия, без сомнения, он надеялся побыть немного наедине с прекрасной женой своего клиента! Если я был прав, то сегодня в отеле их свидание было не первым. Тот поцелуй в лифте определенно не выглядел как при встрече в первый раз. Должно быть, он был с ней также и в прошлые выходные.
Я воспользовался своим мобильным телефоном, чтобы набрать его домашний номер телефона. Когда ответила женщина, я сказал:
— Здравствуйте, я звоню мистеру Марлону Андерсону.
Женщина сказала:
— Мой муж в банке. Могу я дать вам его номер?
— Нет, спасибо, — ответил я. — Я уже по нему звонил, но его не было на месте. Я позвоню позже. — Я повесил трубку и убедился, что номер на моей кнопке повторного набора готов.
В коридоре было тихо, никто не приходил и не уходил примерно до десяти минут пятого. Затем я услышал, как открылась дверь, и выглянул из-за угла. Дверь в номер 617 была приоткрыта, и я увидел выходящих Дженни и Андерсона, оба полностью одетые. Они остановились для долгого поцелуя. Я видел, как его рука крепко обнимала ее за талию, в то время как он слегка наклонился, чтобы дотянуться до ее рта. Затем они улыбнулись друг другу и пошли по коридору к лифту.
Я шагнул вперед, ожидая, что они меня увидят. Дженни первой подняла глаза и застыла в полном шоке. Ее лицо побелело.
— Брэд! Что... ты... подожди, я могу все объяснить! Это не то, что ты думаешь!
— Дженни, — тихо сказал я, — сделай любезность и не оскорбляю мой интеллект, хорошо?
Я начал отворачиваться, но Андерсон схватил меня за плечо и повернул к себе лицом. Он посмотрел на меня с необыкновенным выражением лица. Это была смесь смущения, отвратительного самодовольства и бойкой приветливости.
— Брэд, — сказал он своим елейным голосом, — твоя жена необычайно милая женщина. Я уверен, ты понимаешь, как что-то вроде этого...
Я не дал ему закончить. До этого момента я не решил, как мне поступить с Андерсоном, но его вежливая неискренность облегчила мое решение. Я нанес ему добротный левый хук в живот, и он сложился вдвое. Пока он стонал, а Дженни в испуге попятилась, я схватил его за голову руками и правым коленом сильно ударил по лицу.
Я услышал хруст его носа, и он закричал от боли, в то время как кровь залила его и мои штаны. Дженни закричала, и когда Андерсон рухнул на колени, я повернулся