голая?
— Ну, — мечтательно протянула она. — В первый раз я пыталась привлечь внимание благородного мужчину, решившего поиграть в спасители, а во второй раз я просто распсиховалась и сожгла то мерзкое платье!
— Чем сожгла? — поперхнулся Рей.
— Просто я очень горячая, — засмеялась девушка, откидываясь на кровать. — Ты мог бы это проверить!
И она поиграла ножкой из стороны в сторону, пытаясь завлечь мужчину.
Но Рей просто смотрел на нее.
— Зачем же ты позвала меня, Клэр? — на этот раз серьезно спросил он, иногда оглядываясь на дверь и прислушиваясь к звукам за ней. — Неужели ты думаешь, что я освобожу тебя?
— Ты попал сюда, ты нашел ключ и прошел через стражу! — Клэр вскочила с кровати и снова оказалась совсем рядом от Рея. — Я не знаю, как ты это сделал, но рискуешь ты не просто так!
— О, да, и ты даже не представляешь как! — прошептал Рей, думая о том, что скоро стража начнет приходить в себя, после его волшебной курительной смеси. — Ты права, Клэр: ты нужна мне, а я нужен тебе!
Клэр благодарно, но не без подозрения посмотрела на лорда Реймонда, пытаясь понять, что же он может захотеть от нее.
— Сначала, я думала, что ты пришел за тем, что не дает покоя многим мужчинам, а особенно твоему отцу, — прошептала она. — Но неужели ты на самом деле так благороден, как хочешь казаться?
— Не так уж, — признался Рей, вспоминая о том, как изменял своей жене с ее фрейлинами. — Но это не важно, ты и вправду не давала мне покоя всю эту неделю. Но только ты мне можешь помочь вернуть Мелиссу!
Клэр недовольно поежилась, когда услышала это имя. Видимо, оно вызывало в ней раздражение. Но девушке было все равно, какую плату от нее потребуют за освобождение. Даже если придется возвращать эту Мелиссу из лап дракона.
— Тогда заканчивайте разговоры, лорд Рей: впереди мало времени, а вы еще должны провернуть целую королевскую измену! — и тут Клэр потянулась вперед и коснулась своими губами губ Рея. — Когда война закончится, я надеюсь увидеть тебя королем, а мой отец щедро отплатит тебе за все! Ведь между нами уже появляется мир...
Рей лишь улыбнулся в ответ и достал из кармана заветный ключ.
Глава 9: Жестокость судьбы.
Мелисса проснулась в большой и мягкой постели и сладко потянулась, радуясь новому утру. Но что-то было не так. Постель была не ее, а мужа рядом не было.
Она находилась в каменной комнате, окна которой оказались закрыты решетками. Это место было не знакомо ей. Быть может, она не в замке? И тут девушка начала вспоминать.
Экипаж... здоровый рыжий мужчина, который вытащил ее из-под сиденья, а дальше темнота: ей дали вдохнуть какой-то жидкости из маленького пузырька. Неужели она в плену?
Девушка уже собиралась вскочить с кровати и кинуться к дверям, как они сами распахнулись и в комнату вошел мужчина. Перед глазами все плыло, и она не сразу поняла кто это.
— Отец, это ты? — щурясь,