нарушил соглашение, заключенное в машине.
— Мне кажется, меня больше интересуют танцы за столом, — сказала она, бросая вызов. В течение нескольких секунд стояла тишина, поскольку все мы, включая мою жену, были ошеломлены ее словами. Я знал, что она ожидает, что я скажу «нет», и хотя я знал, что это было бы правильно, я промолчал.
— Все, что захотите, леди, — наконец, ответил Фрэнк.
— Где мне танцевать? — спросила она, переведя взгляд с меня на Фрэнка.
— В той стороне, — ответил он и указал рукой через бар на ту часть клуба, в которой я не был.
— Это все, что мне придется сделать? — спросила она, и я понял, что ее слова означают словесное подтверждение границы. Она давала мне последний шанс, но я промолчал.
— Следуйте за мной и захватите свой напиток, — сказал он и протянул руку.
Она взяла ее своей рукой, даже не глядя на меня, а другой подняла свой напиток со стола. Фрэнк отступил назад и повел ее через столы.
— Шарлотта, — крикнул я, когда она была на полпути к бару, поняв, что она раскусила мой блеф, но они оба продолжали идти, не оглядываясь.
Он возвышался над ней примерно сантиметров на тридцать, и она выглядела совершенно неуместной со своей красотой и модной одеждой. По мере того как они шли, начали поворачиваться головы, и даже когда они исчезли из моего взгляда, завернув за бар, я мог видеть мужчин, смотрящих в их направлении.
«Дерьмо», — подумал я, стараясь сохранять спокойствие и проклиная себя за то, что позволил всему зайти слишком далеко.
Наконец, я больше не мог этого выносить и подошел к концу бара, где увидел где-то метрах в девяти от себя Шарлотту, сидящую за столом с Фрэнком и другим мужчиной.
— Миллер-лайт, — сказал я бармену, садясь на табурет.
— Нет проблем, сейчас, — сказал он, и когда вернулся с пивом, я кивнул ему.
С моего места я мог видеть, что все посетители, у кого моя жена была в пределах видимости, с интересом наблюдали за тем, что происходит за столом. В некотором смысле это было неловко, но Шарлотта сделала это сама, а я не хотел играть ревнивого мужа и устраивать скандал. Я подозревал, что вскоре она одумается, осознает, что делает, и начнет искать меня, и поскольку они втроем, казалось, просто болтали, я подумал, может быть, это она объясняет, что преподает урок своему мужу.
Я только что допил свое второе пиво, когда увидел, как они вдвоем встали и пошли к задней части здания, а затем исчезли через выход, прикрытый черной занавеской. Поскольку та сочеталась с темной стеной, я раньше ее и не замечал, но мысль о том, что моей жене платят за танцы для этого незнакомца вне моего поля зрения, внезапно заставила меня очень занервничать.
— Извини. Что это за комната? — спросил я бармена, указывая туда, где они исчезли.
— VIР номер, — ответил он достаточно громко, чтобы услышали некоторые другие в баре.
— А как