Я — переводчица ИНТУРИСТа, работаю с французскими группами. Стояли теперь уже далекие, но прекрасные 70-е. Наша работа была очень ответственной и напряженной, эпоха была такая — сплошные митинги и политучебы. Даже в ресторанах не было времени спокойно посидеть, постоянно надо было переводить тосты и речи про дружбу, короче, сплошной напряг. Если повезет и не надо будет выяснять отношения с кухней, можно успеть лишь пропустить рюмочку и поковыряться вилкой в салате. Чуть что не так, могли сразу уволить. Поэтому после работы всегда хотелось развеяться, сбросить стресс и немного расслабиться.
Каждый отдыхал по-своему. Некоторые выпивали, но в большинстве развлекались с противоположным полом. В нашем престижном отделе Центральной Европы и скандинавских стран тогда было полно молодежи, много симпатичных ребят и девчонок. Глаза просто разбегались. Интуристы, в основном руководители групп, также часто приглашали в свой номер приятно провести время. Но я не спала с иностранцами по нескольким причинам.
Во-первых хотелось, кроме мужа, иметь более менее постоянного партнера. Во-вторых, в то время всё надо было делать с большой опаской. За туристами и нами, переводчиками, неусыпно следили такие же молодые люди в погонах. Но мы всегда их сразу вычисляли и всех знали в лицо и по именам. Кроме того, самое обидное, что свои тоже могли с успехом заложить про недозволенную связь. Некоторые, конечно, пренебрегали правилами, но это были в основном те, кто спал и с теми и с другими. По слухам, а многие переводчицы, сами рассказывали, что вступали в связь с интуристовскими шоферами и им это даже нравилось. Этим грешили не только свободные девушки, но даже и замужние.
Занимались они этим как на маршрутах, так и в самой Москве. Говорили, что тебя не только хорошенько оттрахают, но и до дома довезут со всеми удобствами. Что касается меня, я предпочитаю гулять со своими проверенными в постели коллегами, что я иногда и делаю, но только, как говорится, не по месту жительства. Лучше всего спится с кем-то вдалеке от родного города, в какой-нибудь гостинице в Питере или на Золотом кольце, где тебя никто не знает. Слухи, конечно, могут зародиться, но они останутся в пределах родного переводческого коллектива и до мужа никак не дойдут, что крайне важно. Да и сам муж не ворвется в другом городе в самый неподходящий момент и не застукает тебя в неподобающем виде, верхом на коллеге. Но в то время я была еще скромной мышкой и отклонилась «налево» от маршрута всего один раз.
Второй раз я изменила мужу через полгода после моего приключения в поезде. Всё произошло одним осенним вечером незадолго перед первым юбилеем нашей свадьбы. Была промозглая погода, ловить частников под дождем не хотелось, а таксисты у Метрополя драли просто безбожно.
— Куда едешь? Может, высадишь по дороге? — спросила я на всякий случай своего «шефа», с которым мы проколесили сегодня пол Москвы.
— В гараж на Павелецкую набережную.
— Отлично, нам как раз по