исключительной важности, будило потребность действовать и по-настоящему во всем разобраться.
— Вы имеете что-либо сказать? — перебил сумбурный ход моих мыслей вопрос японца.
— Нет... Впрочем, да! Я хотел бы вам выразить признательность за то, что такой большой важности сообщение, которое я с полным вниманием выслушал. Вашего доверия я постараюсь быть достойным. Но мне действительно необходимо время...
— Вас ни кто не торопит.
— Я хотел бы обратить ваше внимание на следующий небольшой факт.
— Говорите, разберемся!
— Когда в Иокогаме мы садились в машину, я заметил на тротуаре Руа, который..
Сидевшие за столом быстро переглянулись.
— Вы уверены, что это был господин Руа?
— Полагаю, что не ошибся.
— Опишите, пожалуйста, его наружность и поточнее. Особенно одежду. Лицо его нам знакомо.
Я старательно обрисовал фигуру немецкого агента французского происхождения, а один из замаскированных японцев тщательно записал все, что я сказал и тотчас вышел.
— Жаль, что вы не сообщили об этом там же, на месте, ему, — с этими словами японец кивнул на сопровождавшего меня в машине. — Но это ничего. За сообщение мы весьма признательны вам. Господин Руа прибыл в Токио на прошлой неделе, но в Иокогаме... А припомните, пожалуйста, не заметили ли вы его в районе дома N6?
— Нет.
— Так... Но все равно! — он взглянул на сопровождавшего меня японца. — Отдайте распоряжение закрыть дом N6, немедля ни одного часа.
— Будет исполнено!
— Отправляйтесь сейчас же и проводите господина Ришара. С вами поедет Орида.
Старый японец доброжелательным кивком головы попрощался со мной, я ответил ему и все время молчавшему японцу со шрамом на подбородке вежливым поклоном. Необыкновенная встреча закончилась. Вновь бесконечные коридоры, вновь темное громадное помещение и вновь мы мчались на машине со спущенными шторами. Рядом с шофером сидел, на этот раз, незнакомый худощавый японец.
— «Очевидно Орида, — подумал я. — Что ж за добро надо платить добром. Несомненно, Руа выслеживал не столько меня, сколько организацию «мирных людей». Но при помощи последней я, кажется, сумею избавиться от Руа». Только здесь я вспомнил два пункта, разъяснения по которому я, возможно, мог бы получить в штабе и которые там совсем мне не пришли в голову.
— Извините, что прервал ваши мысли, — обратился я к своему спутнику, убедившись в том, что он далеко не рядовой член организации. — Но сожалею, что в штабе я забыл сказать... сообщить...
— Пожалуйста, пожалуйста!
— Мне стала известна одна из тайн — «Хиросима 33. Рыба ушла...»
— Хорошо, не продолжайте. — После минутного молчания, видно обдумывая, мой спутник продолжал: — Могу, пожалуй, сказать вам следующее. Эта формула имеет весьма важное значение для нашей организации, и она касается не столько настоящего, сколько будущего. Вам могу посоветовать, никогда не пытаться расшифровать ее. Практически это совершенно немыслимая вещь. И нас абсолютно не беспокоит то обстоятельство, что эта формула известна, кроме вас, еще и американской и японской разведкам.
— Еще один вопрос.
— Пожалуйста.
— Где моя сестра?
— Я вас понимаю, но единственное, что я лично в праве вам сообщить,