вы получили своё образование, если она догадается, что вы уже обучены.
Я улыбаюсь про себя этим мудрым наставлениям, и думаю: сколько же на свете знающих людей, которые могут дать тот же самый совет. Но немного спустя дядя узнает, что я уже давно действую согласно тому, чему он советует мне следовать в будущем. Раздаётся звонок на ланч, и мы возвращаемся в дом. Миссис Дэйл хвалит доктора за прогресс, который её сын сделал и в манерах и в обучении, и весьма естественно гордится тем, что он нашёл себе столь скромного и благородного компаньона в племяннике доктора — то есть во мне.
Перед возвращением домой Эллен просит миссис Дейл:
— Не разрешите ли вы мне пройтись пешком?
Нет сомнения, она при этом рассчитывала на то, что Гарри будет ей сопровождать. Вот шанс проехаться с миссис Дейл, подумал, было я. Мы окажемся дома пораньше и... Однако она, наверняка всё ещё озабоченная тем, чтобы не допустить их нежелательных контактов, отвергает казалось бы представившейся ей шанс и предлагает другой вариант:
— Хорошо, пройдитесь. Но только пусть Гарри поедет со мной в фаэтоне, а вы, Чарльз, останетесь, чтобы сопроводить Эллен.
Ничего себе! Появляется совсем другой шанс! Эллен краснеет, но берёт меня под руку, когда мы оставляем дом приходского священника. Дядя бросает на нас понимающий взгляд, словно говоря: догадываюсь, что случится.
Мы удаляемся достаточно далеко, пока первая живая изгородь не скрывает нас. Я останавливаюсь и нежно обнимаю Эллен, говоря:
— Как я рад без обиняков поздравить вас с счастливым шансом, который ваша тётя предоставила вам, придя ко мне на всю ночь.
Она явно сконфужена:
— Откуда вы можете знать, как я провела ночь?
Я смеюсь и отвечаю:
— Между Гарри и мной нет никаких тайн. И это факт, что, если бы я не был посвящён в замысел, у вас не было бы возможности большого удовольствия, которое вы, должно быть, поимели в объятиях Гарри.
И заметив нарочито недоумевающий взгляд: мол, о каком удовольствии идёт речь? — продолжаю:
— Понятно, у вас было немало хлопот, но мне хотелось бы вызвать вас на откровенность и понудить открыться относительно ваших чувств, будучи настроенной на максимальное доверие с моей стороны к вам.
Она отвечает:
— Я на самом деле ничего не делала, а лишь терпела. И не позволила бы Гарри делать то, что он сделал, если бы знала, какая боль ждёт меня. Я была введена в заблуждение, увидев, насколько сильно, казалось бы, тётя, наслаждалась тем, что по своему размеру уж очень здорово превосходило то, что имелось у Гарри.
Я улыбаюсь её намёку на размер моего хуя и, понимая, что её любопытство должно вызвать у неё желание взглянуть на него, говорю:
— На первый раз это даже хорошо, что вас пронзило оружие, гораздо меньшее по размеру. А вот теперь вы, конечно, страдать снова не будете даже от введения такого большого, как у меня.
— Ах, но разве можно даже подумать о таком потрясающем размере, как