частью одежды, одетая в юбку, чересчур короткую для комфортного существования, и блузку, которая, хотя и была непрозрачной, вряд ли скрывала от прохожих отсутствие бюстгальтера.
Таможенница, казалось, бесконечно долго проверяла её сумки, и она решила спросить, в чём дело. Та посмотрела на Джиллиан и попросила её пройти в другую комнату. Джиллиан была рада выполнить просьбу, не в последнюю очередь потому, что её личные вещи больше не будут выставлены для всех и вся. Она проследовала за сотрудницей, и та провела её через выходящую из таможенного зала дверь без надписи. Дверь вела в маленькую комнату, в которой находился ещё один железный стол, привинченный к полу, и большое зеркало на стене. Никаких других предметов обстановки там не было.
Таможенница оставила Джиллиан стоять в комнате, а сама вышла из комнаты через другую дверь, находящуюся рядом с зеркалом. Прошло порядочно времени, в течение которого Джиллиан ходила по комнате кругами, отметив, с некоторым удивлением, что на двери, через которую она вошла, не было ручки. Глядя в зеркало, она голыми руками, как могла, поправила причёску (сотрудница взяла сумочку вместе с другим багажом) и, в конце концов, села на стол, глядя на себя в зеркало и болтая ногами в такт мелодии, которую она подцепила в самолёте и которая никак не выходила у неё из головы.
Дверь внезапно открылась, и таможенница вернулась в комнату. Она отрывисто сказала, что у неё есть основания полагать, что Джиллиан провозит запрещённые вещества и что для установления фактов ей придётся пройти досмотр. Джиллиан немедленно и громко воскликнула, что она невиновна, но это было абсолютно бесполезно. Таможенница объяснила, что должен быть выполнен осмотр всех полостей тела и что, при желании, она имеет право потребовать, чтобы для проведения досмотра вызвали врача. Однако, она предупредила, что в этом случае произойдёт задержка, по крайней мере, на восемь часов, в течение которых она должна будет находиться в помещении для досмотра, чтобы предотвратить возможность избавиться от контрабанды. Для естественных отправлений ей будет предоставлено ведро.
Джиллиан подумала, как это может быть мерзко; в прошлом она испытала неловкость гораздо большую, чем может вынести женщина, и хотя она полагала, что все подобные переживания остались далеко позади, но, приняв во внимание своё бизнес-расписание и людей, с которыми она должна была встретиться, она решила, что такая задержка будет неприемлемой, и согласилась на досмотр здесь и сейчас.
«Отлично», — сказала сотрудница, — «пожалуйста, в точности выполняйте то, что я скажу. Снимайте именно тот предмет одежды, который я укажу, и передавайте его коллеге для проверки. Всё время оставайтесь ровно там, где вы находитесь, за красной линией на полу. Ваши ноги не должны пересекать линию при каких обстоятельствах. Это понятно?»
«Коллега, что за коллега? О коллеге ничего не было сказано», — пронеслось в голове Джиллиан и, стоило ей об этом подумать, как через ту же дверь, через которую вошла она сама незадолго до этого, произошло явление коллеги. Две