встретились, — сказал я. — У меня уже были отношения, в которых хранились секреты, а кое-что недоговаривалось, итог мне не понравился. Не знаю, есть ли, между нами, что-нибудь, но, если есть, то не хочу, чтобы все было испорчено секретами.
— Джон, я ценю, что ты мне это сказал, — сказала она. — Серьезно, для меня очень много значит, что ты можешь поделиться со мной чем-то подобным, и я действительно хочу тебя выслушать. По правде говоря, у меня тоже есть чувства к тебе. И ты прав — отношения, построенные на лжи, никогда не длятся долго, даже если это ложь из упущения. Вот что, у меня завтра вечером тест. Обычно они разрешают нам уйти, когда мы закончим тест, я смогу прийти попозже, и ты сможешь рассказать мне всю историю, ОК?
— Хорошо, — сказал я, кивая головой, — Однако тебе может не понравиться то, что ты услышишь.
— Позвольте мне самой судить об этом, Джон Карлсон, — сказала она.
Она обняла меня и еще раз обжигающе поцеловала.
— Все будет хорошо. Будь честен со мной, это все, что я прошу.
— Так и будет, — сказал я.
— Что ж, мне лучше вернуться к работе, пока Алисия не прислала Национальную гвардию, — сказала она. — Спасибо за грязный рис, я позвоню тебе сегодня вечером, когда вернусь домой, хорошо?
— Звучит хорошо, — сказал я. — поговорим с тобой сегодня вечером.
После ухода Роуз я уселся за компьютер и открыл Skуре. После того, как он запустился, я ждал вестей от Билла. Сначала я подумал, правильно ли я поступил, сказав Роуз. Я не мог не думать, что она сбежит подальше в горы после того, как я расскажу ей всю ужасную правду. Наконец, я получил уведомление от Билла, что конференция началась, поэтому я присоединился к ней и включил функцию видео. Я видел на связи еще троих вместе с Биллом.
— Джон Карлсон, это детектив Абернати, — сказал первый мужчина. — Ваш адвокат на связи?
— Я здесь, — сказал Билл.
— Очень хорошо, — сказал Абернати. — думаю, так же на связи и пожарная охрана.
— Тут капитан Маркус из пожарной части, — сказал четвертый мужчина.
— Значит, у нас все на связи, — сказал Абернати.
— Джон, позволь мне начать с того, что ты не подозреваешься в пожаре в церкви, поэтому я не считаю, что нам нужно читать какие-либо права. Мы знаем, что тебя давно не было в городе, когда вспыхнул пожар. Мы просто пытаемся чтобы получить ответы. Вы не возражаете, мистер Джексон? — Не возражаю, — сказал Билл, — и помните, мой клиент имеет иммунитет, как мы говорили вчера.
— Хорошо, — сказал Абернати, — я понимаю. Джон, не могли бы вы рассказать нам о своих делах в церкви в тот день?
— Мне нужно было передать жене документы об аннулировании, — сказал я.
— Аннулирование брака? — спросил Абернати.
— Да, — сказал я. — Я уезжал из города, и мне нужно было доставить их ей.
— Почему твоя жена была в церкви? — спросил Абернати.
— Она жила там, — сказал я, — и