затем стремительно падала вниз, поглощая его почти целиком. В комнате зазвучали хлюпающие звуки и шлепки, когда два тела соединялись. И тяжелое быстрое дыхание. Тонкие вскрики Хоуп. Басовитые похрипывания Майкла.
В комнате отчетливо запахло возбуждением.
В животе Мэри как будто возник узелок. Мэри решила, что видимо йогурт был не совсем свежим. Он немного тянул и покручивался, но не болел, поэтому она решила пока не уходить. Честити тоже схватилась руками за живот, как будто у неё там тоже что-то болело. Её лицо покраснело, она глубоко дышала.
— Я сейчас, Хоупи, — внезапно прохрипел Майкл.
Девушка тут же выпрямилась, завела руки назад и опёрлась на его колени. От этого член Майкла полностью скрылся в ней. Она уже не поднималась вверх-вниз, а быстро крутила тазом, высоко прогнувшись и подняв свою небольшую грудь.
Тело сына напряглось. Мэри поняла, что он начал изливаться в сестру. Хоуп вскрикнула и задрожала. Бёдрами она стиснула Майкла и замерла.
Мэри молчала. На неё нахлынули незнакомые чувства. Волнение, томление, радость. Узелок в животе продолжал пульсировать, посылая непонятные сигналы. Почему то вдруг захотелось прикоснуться к груди, коснуться пальцами сосков.
— Спасибо за ночное приключение, — Хоуп наклонилась вперёд и нежно, по-матерински поцеловала брата в лоб. Мэри едва не прослезилась от счастья.
Хоуп аккуратно привстала с брата. Из неё на его бёдра пролились несколько капель белой жидкости, но он этого не заметил. Майкл уже крепко спал.
— И всё же со мной он кончает лучше, — не удержалась от подколки раскрасневшаяся Честити. Наверное, это от жары в комнате, решила Мэри. Ей самой тоже было немного жарковато.
— Честити, перестань цепляться к сестре, — заступилась за Хоуп Мэри.
Хоуп шикнула на них обоих: — Тихо! Я убаюкивала его целую вечность.
— Хорошо, поговорим об этом утром, — прошептала Мэри. Обе дочери согласно кивнули и на цыпочках вышли из комнаты.