своим состоянием, то она не будет против.
Сделав такое заключение, Элен направилась к дому. И вот еще о чем она подумала: «Если я стану его женой, то мне больше не надо будет бояться волосатого Гарпера. Если я захочу, то смогу и уволить его». В этот день за обедом она была необычайно любезна с сэром Генри и недвусмысленно улыбалась ему всякий раз, когда он смотрел на нее. Он был в прекрасном настроении и смеялся над своими собственными шутками и анекдотами, и Элен еще раз подумала о том, что если он предложит ей выйти за него замуж, то она определенно скажет ему «да»,
Гарпер поставил перед ней большое блюдо с отбивной и такое же — перед сэром Генри — Потом, вежливо откашлявшись, сказал:
— Боюсь, сэр, что это последний кусок мяса, сэр. — Не может быть, — весело удивился сэр Генри. — Боюсь, что так, сэр, — подтвердил Гарпер. — Ну, хорошо! Тогда завтра, Гарпер, тебе придется идти на ферму. — Слушаюсь, сэр. — Гарпер слегка поклонился и удалился на кухню.
Элен отрезала кусочек великолепно приготовленной отбивной. Как всегда, мясо было нежное и вкусное. Оно оказалось настолько вкусным, что Элен молчала все время, пока не съела почти весь кусок.
— Мне кажется, что это самая вкусная отбивная, которую я когда-либо... э-э-э... — неожиданно она запнулась. Отрезав последний кусочек мяса от толстой подрумяненной кожи, она откинула кожу на тарелку, та перевернулась, и перед глазами Элен появился знак в виде трех пересекающихся галочек размером с ноготь на больщом пальце. Нож и вилка со звоном выпали из ее трясущихся рук, кровь прихлынула к голове и застучала д висках, рот беззвучно раскрывался и закрывался. Она сидела на стуле, как парализованная, и не видела перед собой ничего, кроме трех пересекшихся галочек на куске прожаренной кожи. Откуда-то издалека доносились голоса, ее окутал черный туман.
— Гарпер, скорее сюда, Мисс Ллойд!
— Что с ней случилось,... сэр?
— Не знаю. Oна смотрела в тарелку.
Сильные руки подхватили ее и унесли прочь, подальшe от недоеденной отбивной с расплывшимся белесым шрамом. Эти руки резко бросили ее на что-то твердое. Сквозь туман она смутно увидела над собой вспыхнувший яркий свет, Потом волосатые руки начали снимать с нее одежду. Она хотела остановить их, но не могла. Затем она почувствовала как сильные гладкие руки хватают ее за разные части тела, как хватали тогда ее ноги в бассейне. И снова голоса:
— Прекрасный экземпляр, Гарпер!
— В самом деле, отличный экземпляр, сэр.
— И не надо утром идти на ферму, Гарпер.
— Вы правы, сэр.
— Тогда начинаем?
— Все готово, сэр.
— Отлично, грандиозно! За работу...
— Скальпель!
— Вот скальпель, сэр.
— Большую пилу!
— Большая пила, сэр...
* * *
— Элен, Элен, проснись! — Голос, доносившийся из темноты, показался знакомым. Она приоткрыла глаза и замигала в приглушенном красноватом свете. Оголенная красная лампочка бросала тусклый алый свет на стены большой незнакомой комнаты. Здесь она раньше не была, Затуманенный мозг лихорадочно силился прнпомнить все, что было