наблюдала, как он покрыл одну из гончих в псарне. Ее тогда потрясло и заворожило это зрелище. И то, как сука покорно отдалась ему, и то, как властен и уверен он был с ней. Видимо не в первый раз. Но щенков от той вязки не было. И вообще ни одна из сук в псарне не принесла приплода похожего на ее Яцуфуса. Должно быть, и у нее не будет от него...
Фусэхимэ вздрогнула, поймав себя на этой мысли. И на том, что тело ее наполнилось легкой истомой, как от купания в слишком горячей воде.
Пес зевнул, поднялся и спрыгнул с настила к пруду, откуда и принялся шумно хлебать. Плавающие в пруду карпы его совсем не интересовали. Фусэхимэ изучающее осмотрела его. Не удивительно, что он сумел добраться до вражеского военачальника и оторвать ему голову. Такой мощный, сильный, с густой шерстью, в которой и стрела легко запутается. Он сделал то, на что не отважился ни один мужчина ее клана. И теперь ему грозит смерть.
Но даже не это пугало Фусэхимэ больше всего. Смерть, лишь одна из ступеней в вечном круговороте перерождений. И в новой жизни ее пес, без сомнений, родится величайшим самураем. А вот кем родится ее отец и она сама, нарушив данную богам клятву? Муравьями? Придорожной травой? Или вовсе не суждено им вернутся в тварный мир? Девушке стало зябко, и она ушла в свою спальню, позвав пса за собой.
Но и там ей не было покоя. Мерещились шаги за дверьми, позвякивание доспехов, шепот. Пес лежал с ней рядом, поверх покрывал и уши его тоже подрагивали, ловили звуки. Сон не шел к ним, тревога росла. И тогда девушка приняла решение. Она не нарушит обещания, данного отцом. Ради него самого, ради себя и ради Яцуфуса.
Она поднялась и принялась собираться в дорогу. Конечно, юной принцессе были неведомы опасности путешествий. Но она была достаточно разумной, чтобы одеть самый теплый и простой свой наряд, обуть самые удобные свои сандалии и прихватить с собой не только провизию, но и драгоценности, какие дарил ей отец.
Ей удалось покинуть незамеченной замок, но заслуга в том была не ее, а Яцуфуса. Это он повел юную беглянку через поместье к дверям и калиткам, которыми пользовались слуги. Он оглушил часового, прыгнув на него сзади. И именно он выбирал дорогу в ночи, когда они оставили замок далеко позади и углублялись в незнакомые девушке земли.
Фусэхимэ верила, что ее пса ведут боги, и потому шла за ним безропотно, со спокойной душой. Их путешествие длилось десять дней. И за эти десять дней случилось столько всего, что хватило бы на целую балладу. Яцуфуса вел девушку через города и селения, где они почти не задерживались. Он ловил для нее диких кроликов, которых она научилась сама свежевать и готовить на огне. Он отгонял от нее бандитов и слишком наглых крестьян. Он оберегал ее от воров и