Цикл Эштона. Башня


влюблённым дурачком из приюта.

Они вошли внутрь башни, где их уже ожидал консьерж.

— Госпожа, позвольте представится...

— Госпожа Леандра. Мой спутник — аколит Ли Эштон, я представляю его на Конвенте.

— Проходите, пожалуйста. Второй этаж.

Они поднялись по серым ступеням. Второй этаж отличался от первого: камень был уже белый, у стен были столики с закусками. Официанты в простой одежде угощали гостей вином и шампанским.

— Так, дай мне оглядеться. Блондин — Алекс Пеймастер, он работает королевским казначеем, арифметический гений и бревно с сучком, жалко его аколитку. Вильяма ты уже знаешь, он у столика с устрицами...

— А кто та, что стоит у окна, с синими волосами?

— Это моя знакомая, Ава Куматили. Я познакомлю вас, если останется время... Ага, Оливер Эванс, друид-садовник, уже сам старик, даже думать боюсь, сколько ему лет... Рыжий мужчина, да, это Сартер Тейлор, он шьёт платья для королевской семьи и придворных дам, вот он, принимает фужер с вином.

— Придворный портной? А где тут магия?

— В руках. Никто не может делать это так быстро и изящно. Никто не может понять, откуда от берёт свои идеи. А ещё он придумал фасон униформы королевской гвардии. Я думаю, с ним стоит поговорить.

— Представишь меня?

— И даже более.

Они подошли к мужчине. Его рыжая борода и массивные черты лица делали его похожим скорее на старого солдата, чем на профессионала в тканях.

— Здравствуй, Сарт.

— Здравствуй и ты, Леандра. Что за дрянь ты одела на себя, я сшил тебе...

— Да-да, только я не одна, а с моим аколитом. Я не могла одеть белое.

— Это совершенно не оправдывает эту безвкусицу!

Сарт и Леандра троекратно поцеловались.

— Однако! Молодой человек, представься.

Ли поклонился и представился.

— Ли, да, кажется Леандра про тебя говорила. Ты работаешь в лечебнице у Файнберга? Мне бы пригодилась...

— Понимаю. Сообщите мне в приватной беседе. У меня есть активированное зеркало.

— Говорят, что маги бессмертны. Чушь! Мне всего 102 года, а тело уже меня подводит. Леа, ты представила парня нашим?

— Ещё нет. Хотела провести частную беседу. Этот молодой человек талантлив и очень амбициозен.

— Все мы амбициозны, пока не упрёмся наши навыки и их предел. Не томи парня, веди его на этаж выше.

И пара проследовала выше. Эштон подозревал, что его ждёт на перламутровом этаже, и не ошибся. В комнате происходила хаотичная оргия: помимо магов, сюда привезли контингент из пары борделей, и мужчин, и женщин. Этаж был с очень высокими потолками; под потолками в клетках, танцевали нагие женщины и мужчины, раскрашенные разными цветами. На полу были установлены изощрённые кровати, кресты, и мебель, предназначение которой он понять не мог. По середине залы были столы с игрушками в виде членов из стекла и металла. У других — различные плети, кнуты, пояски и кожаные ремни. У стен цепями были привязаны девушки и молодые мужчины, с которыми развлекались всеми возможными путями. Были и свободные цели. Ли поморщился, увидел мужчину, совокупляющего мужчину, и ещё несколько 


Эротическая сказка
Гость, оставишь комментарий?
Имя:*
E-Mail:


Информация
Новые рассказы new
  • Интересное кино. Часть 3: День рождения Полины. Глава 8
  • Большинство присутствующих я видела впервые. Здесь были люди совершенно разного возраста, от совсем юных, вроде недавно встреченного мной Арнольда,
  • Правила
  • Я стоял на тротуаре и смотрел на сгоревший остов того, что когда-то было одной из самых больших церквей моего родного города. Внешние стены почти
  • Семейные выходные в хижине
  • Долгое лето наконец кануло, наступила осень, а но еще не было видно конца пандемии. Дни становились короче, а ночи немного прохладнее, и моя семья
  • Массаж для мамы
  • То, что начиналось как простая просьба, превратилось в навязчивую идею. И то, что начиналось как разовое занятие, то теперь это живёт с нами
  • Правила. Часть 2
  • Вскоре мы подъехали к дому родителей и вошли внутрь. Мои родители были в ярости и набросились, как только Дэн вошел внутрь. Что, черт возьми, только