Мировой Тур: Лиза (перевод с английского)


Когда я был на старших курсах колледжа, мы совершали тур в Испанию, приземлились в Мадриде, провели там два дня, затем следующие десять дней ездили практически по всей стране, останавливаясь у всех крупных достопримечательностей, даже заехали в Марокко на одни сутки; последние четыре дня было запланировано провести в Барселоне. В Барселоне есть клуб, расположенный на вышедшем в тираж круизном лайнере. На верхней палубе там бар для одиночек, ниже парочка танцевальных клубов, еще ниже что-то посвященное рэйву и на нижних палубах расположен клуб готов, Рио Стикс. Пока все другие типичные американские тинэйджеры напивались в хлам вследствие низкого возраста допуска до алкоголя, я сидел в освещенном черным светом Рио Стикс, слушал перуанскую группу, играющую трэш-метал, и смотрел, как центр пляшущих приближается опасно близко к моему столику.

Как раз когда я решил, что надо бы немного отодвинуться от центра веселья, песня остановилась. Все тоже остановились, что вызвало большую сумятицу, и девушка лет восемнадцати вылетела из толпы и упала на затоптанный пол. Она выкрикнула что-то непонятное и затем вскинула голову, увидев, как я смотрю на нее, и неожиданно улыбнулась. Я протянул ей руку, и она схватила ее. Рука у нее была сухая и теплая. Она грациозно поднялась с пола и, быстро сказав «Graci», опустилась на стул у бара рядом со мной.

— С тобой все в порядке? — спросил я по-английски (других языков я не знаю), заметив, что в углу ее рта скопилось немного крови. Она уставилась на меня так, как будто я говорил по-марсиански. Однако она, похоже, меня поняла и кивнула, сказав:

— Вроде бы да.

Она вытерла угол рта рукой в браслетах, размазав свою помаду. — Ты откуда?

Она была очень красивой. Маленький точеный носик, пухлые губки, широкие светло-зеленые глаза, которые приятно контрастировали с ее загорелой кожей. Она была небольшого роста, но босоножки с большими каблуками, с какими-то ремнями почти до колен (выглядели они, как сапоги стриптизерши), делали ее выше. Она была одета в короткое легкое мини-платьице, которое не особо прикрывало ее маленькие грудки и попку. Я мгновенно рассмотрел свои возможности и нагло соврал:

— Я интерн крупной компании, я в Барселоне по делам. Улетаю через пару дней.

Она кивнула и быстро отвернулась, кивнув здоровенному татуированному бармену.

— Я Джереми, — продолжил я, протягивая ей руку.

Она уставилась на мою руку со смесью неприязни и интереса на лице.

— Купи мне выпить!

Я подумал, не пошутить ли, спросив, почему ее родители выбрали ей такое дурацкое имя — «купимневыпить», но решил не быть слишком умным, и когда бармен подошел, заказал ей двойной коктейль, выложил кровные 2000 песет (в 2001 это было примерно 12 баксов).

Она кивнула и сделала большой глоток.

— Лиза. — сказала она с улыбкой (она наконец улыбнулась). — ты знаешь, я очень люблю этот коктейль.

Я улыбнулся в ответ.

— Я заказал, потому что он похож на твои глаза! — (коктейль был зеленый, как трава).

Пока она пила его, я сказал с хитрой улыбкой:

— 


Традиционно
Гость, оставишь комментарий?
Имя:*
E-Mail:


Информация
Новые рассказы new
  • Интересное кино. Часть 3: День рождения Полины. Глава 8
  • Большинство присутствующих я видела впервые. Здесь были люди совершенно разного возраста, от совсем юных, вроде недавно встреченного мной Арнольда,
  • Правила
  • Я стоял на тротуаре и смотрел на сгоревший остов того, что когда-то было одной из самых больших церквей моего родного города. Внешние стены почти
  • Семейные выходные в хижине
  • Долгое лето наконец кануло, наступила осень, а но еще не было видно конца пандемии. Дни становились короче, а ночи немного прохладнее, и моя семья
  • Массаж для мамы
  • То, что начиналось как простая просьба, превратилось в навязчивую идею. И то, что начиналось как разовое занятие, то теперь это живёт с нами
  • Правила. Часть 2
  • Вскоре мы подъехали к дому родителей и вошли внутрь. Мои родители были в ярости и набросились, как только Дэн вошел внутрь. Что, черт возьми, только