Кораблекрушение (Shipwreck)


me much want to get to know this. (Я, ужасно боюсь Слава. Но, я очень хочу познать это).

— You all will get to know, girl. I, you promise. (Ты все познаешь, девочка. Я, тебе обещаю) — Пробормотал он, бережно входя в нее.

Издав короткий стон, она посмотрела на него потемневшими от боли глазами.

— You became the woman. More you painfully not will. (Ты стала женщиной. Больше тебе больно не будет).

Она, улыбнулась.

— I, know. (Я, знаю).

— Certainly, you this knows, Iness. (Несомненно, ты это знаешь, Инесс).

Она была необычайно страстна. Ее гибкое, сильное тело изгибалось под ним, тонкие руки и ноги оплетали его и, притягивая его к себе, Инесс с жадностью целовала его.

— О, Slava! As this beautifully! I, did not suspect that to love the man, so pleasantly! (О, Слава! Как это прекрасно! Я, не подозревала, что любить мужчину, так приятно!)

Возвращаясь назад, Инесса преданно льнула к нему. Она любила в нем первого настоящего мужчину, который благородно спас ее, привел на этот прекрасный берег любви и всячески заботится о ней и других женщинах. Она не ревновала его к Джулии, как не ревновала к другим женщинам, которые также захотят отблагодарить его за свое чудесное спасение. Рядом с ним, таким надежным и уверенным в себе, этим странным и столь не похожим на знакомых ей мужчин русским, она чувствовала себя в полной безопасности. Она верила, что их в конце концов разыщут и спасут.

Но их, никто не собирался искать. В пароходстве вывесили списки погибших и среди многочисленных имен несчастных, которым не довелось выжить в страшной катастрофе, было имя Инессы — Арманды Лавераль.

Родственники заочно похоронили ее, отслужив в местном приходе заупокойную мессу. Вскоре, родственники перестали оплакивать погибшую девушку.

А на острове, тем временем, постепенно налаживалась своя жизнь.

Вячеслав проснулся с ощущением того, что в их жизни должно что-то измениться. В ящике ресторана Сан-Франциско, неизвестно по какой причине, находилось несколько тысяч сухих завтраков, банки с консервированными крабами и множества всяких съестных припасов, словно комплектовавшие его, заранее предусмотрели крушение лайнера. По крайней мере, им сейчас не угрожала голодная смерть. Но, рации в нем, увы, не было. А она так нужна им, чтобы сообщить о том, что они живы и тщетно ждут помощи на одном из многочисленных островков неизвестной островной группы. Как он проклинал себя, что так легкомысленно тогда отнесся к словам помощника капитана, и не полюбопытствовал, что же это за острова?

Вздохнув, он нежно погладил по плечикам спящих рядом с ним Джулию и Инессу затем, надев на голые бедра шорты, вышел из палатки. Было солнечно и ясно. На море был штиль. В бескрайней синеве океанской глади не было видно ни какого намека на судно. Он вздохнул и осмотрел остров. В полускрытой за скалами лагуне, покачивался на воде полузатопленный катер. Как он сюда ...попал? Вероятно, это один из спасательных катеров, которые в страшной спешке, спускали на 


Случай
Гость, оставишь комментарий?
Имя:*
E-Mail:


Информация
Новые рассказы new
  • Интересное кино. Часть 3: День рождения Полины. Глава 8
  • Большинство присутствующих я видела впервые. Здесь были люди совершенно разного возраста, от совсем юных, вроде недавно встреченного мной Арнольда,
  • Правила
  • Я стоял на тротуаре и смотрел на сгоревший остов того, что когда-то было одной из самых больших церквей моего родного города. Внешние стены почти
  • Семейные выходные в хижине
  • Долгое лето наконец кануло, наступила осень, а но еще не было видно конца пандемии. Дни становились короче, а ночи немного прохладнее, и моя семья
  • Массаж для мамы
  • То, что начиналось как простая просьба, превратилось в навязчивую идею. И то, что начиналось как разовое занятие, то теперь это живёт с нами
  • Правила. Часть 2
  • Вскоре мы подъехали к дому родителей и вошли внутрь. Мои родители были в ярости и набросились, как только Дэн вошел внутрь. Что, черт возьми, только