опоздаем к завтраку.
Я неуклюже скатился с кровати и начал натягивать свою несколько помятую одежду. Когда мы подошли к главному зданию, она взяла меня под руку. — Ты был великолепен вчера вечером, Энди. Когда-нибудь нам придется сделать это снова.
— Совершенно точно, Мия, — ответил я. Но правда была в том, что теперь, когда наша маленькая оргия закончилась, я начинал беспокоиться о Фелиции, как прошла её ночь. Секс с Мией был великолепен, но теперь мне нужно было узнать, что чувствует моя жена.
Когда мы вошли в ресторан, Фелиция и Дон уже сидели.
— Привет, соня, — сказала Фелиция с улыбкой, — мы уже начали сомневаться, что ты когда-нибудь встанешь. Я даже заказала для тебя завтрак.
Она наклонилась и быстро поцеловала меня. — У тебя вчера все прошло нормально? — Тихо спросил я. Она кивнула. — Все было прекрасно. А как насчёт тебя?
— Это было хорошо, — сказал я ей. — Может быть, мы поговорим об этом позже.
— Конечно, но сначала тебе лучше поесть. Ты выглядишь измученным.
Я смущенно улыбнулся и принялся за завтрак.
За едой мы обсуждали планы на день. Мия хотела взять нас с Фелицией на лодку. Дон не смог присоединиться к нам, потому что ему пришлось пойти в маленький офис, который его компания держала в Кристал-Ривер, чтобы принять участие в конференции. Но он убеждал нас пойти без него.
— Мия такой же хороший моряк, как и я. Она много раз ходила на яхте без меня, — сказал он.
Погода стояла прекрасная, так что еще одна прогулка на лодке показалась мне приятной, и наблюдать за двумя красивыми женщинами в бикини тоже было бы привлекательно. Поэтому мы с Фелицией отправились в нашу комнату переодеваться. Но пока мы поднимались в лифте, я чувствовал, что становлюсь всё более сонным. Когда я продолжал зевать, Фелиция рассмеялась.
— Мия, должно быть, очень утомила тебя ночью, — весело сказала она, и мне пришлось признаться, что я почти не спал.
— Почему бы тебе не прилечь и не вздремнуть немного? — Предложила Фелиция. — Похоже, тебе действительно нужен отдых. Мы с Мией можем обойтись и без тебя.
Мне очень хотелось пойти с ними, но я едва мог держать глаза открытыми. Я плюхнулся на кровать и закрыл глаза. Фелиция поцеловала меня в щёку и направилась к двери.
— Я вывешу табличку «Не беспокоить», — сказала она. — Спи спокойно, Андрес.
Следующее, что я услышал, был стук в дверь и голос, кричащий:
— Салазар, мистер Салазар, вы здесь?
Я попытался сесть, но стук продолжался.
— Минуту, — крикнул я, — я сейчас встану.
«Сколько сейчас времени?» — Спросил я себя и, взглянув на часы на прикроватном столике, был потрясён, увидев, что уже почти четыре часа дня.
Стук возобновился, вновь привлекая мое внимание. Тряхнув головой, чтобы прояснить её, я поднялся на ноги и нетвёрдой походкой направился к двери. Когда я открыл, то увидел служащего отеля с озабоченным выражением на лице.
— Мы искали вас повсюду, мистер Салазар. Мы звонили в номер, но никто не отвечал.
— Должно быть,