На следующий день после Хеллоуина


из тех людей, общения с которыми тот пытался избегать.

— Профессор... эээ... Я не хочу показаться сумасшедшим, но... эээ... когда вы говорите «тёмный»... я имею в виду, может ли это быть похоже на победу над смертью? На воскрешение из мертвых? — наконец выдавил он.

Прошло несколько секунд, прежде чем учёный ответил:

— Да, я думаю, что это возможно. Если ты спрашиваешь, были ли эти символы предназначены для... эээ... поиска способа воскрешения... я думаю, что это вполне возможно.

Телефонный звонок длился еще несколько минут, хотя больше ничего нового Мэтт не услышал. Он спросил профессора, возможно ли продолжение их общения в будущем, и, хотя и неохотно, Хамфрис согласился.

Мэтт знал, что с Хизер нужно быть предельно осторожным, поэтому прошла еще неделя, прежде чем он смог найти время, чтобы навестить смотрителя кладбища. В тот вечер лил дождь, что добавляло жути этому месту — жути, которую он чувствовал всей кожей, пробираясь через мрачные каменные указатели. Молодой аспирант хотел найти способ связываться со стариком заранее, а сейчас ожидал найти его в его маленькой квартирке. Внезапно момент свет в одном из склепов привлёк внимание Мэтта, и, двинувшись туда, он обнаружил Гаса, который как раз закончил уборку и собирал свои инструменты.

— Гас? — негромко спросил он из-за открытой двери.

Хотя старик и стоял спиной к выходу, казалось, что голос молодого человека не напугал его. Гас медленно повернулся к Мэтту и, судя по выражению его лица, старый смотритель ждал его появления, от чего по телу парня пробежал холодок.

— У тебя есть новости? — спросил Гас.

— Да... я так думаю, — ответил Мэтт.

Он ожидал, что старик проведет его в свою квартиру и достанет виски, как при предыдущих встречах. Однако тот оставался неподвижным и просто смотрел на него с ожиданием.

— Скажи мне... — проговорил наконец старик, когда увидел, что Мэтт мешкает.

— Я думаю, есть две новости, — ответил парень и, переведя дыхание, продолжил — Я разговаривал с одним человеком... профессором. Он эксперт по символам... таким, как те, что в мавзолее. Это одна новость. А вторая... в общем, Хизер... женщина... хочет выйти за меня замуж.

Далее Мэтт подробно рассказал все, что произошло за последние недели, включая его поездку в соседний колледж для встречи с профессором Хамфрисом. Смотритель слушал с живейшим интересом, время от времени прерывая Мэтта, чтобы задать уточняющие вопросы. Их обсуждение длилось около получаса, а затем они оба замолчали, обдумывая смысл всего сказанного.

— Этот профессор... эти символы... Я думаю, что он, должно быть, прав, — наконец предположил старик.

— Я тоже... но я не уверен, что делать с этой информацией. Действительно ли это что-то меняет?

— Надо еще подумать, — ответил Гас и добавил — Значит, они были готовы. Готовы к смерти...

Эти слова вызвали у молодого человека озноб, и он прошептал:

— Я не думал об этом. Черт! Этот мавзолей похож на ловушку... предназначенную для привлечения внимания.

— Я тоже об этом думаю, — сказал Гас, и после короткой паузы продолжил — И женщина. 


Фантастика
Гость, оставишь комментарий?
Имя:*
E-Mail:


Информация
Новые рассказы new
  • Интересное кино. Часть 3: День рождения Полины. Глава 8
  • Большинство присутствующих я видела впервые. Здесь были люди совершенно разного возраста, от совсем юных, вроде недавно встреченного мной Арнольда,
  • Правила
  • Я стоял на тротуаре и смотрел на сгоревший остов того, что когда-то было одной из самых больших церквей моего родного города. Внешние стены почти
  • Семейные выходные в хижине
  • Долгое лето наконец кануло, наступила осень, а но еще не было видно конца пандемии. Дни становились короче, а ночи немного прохладнее, и моя семья
  • Массаж для мамы
  • То, что начиналось как простая просьба, превратилось в навязчивую идею. И то, что начиналось как разовое занятие, то теперь это живёт с нами
  • Правила. Часть 2
  • Вскоре мы подъехали к дому родителей и вошли внутрь. Мои родители были в ярости и набросились, как только Дэн вошел внутрь. Что, черт возьми, только