Цель


её это не смутило. — Да ладно тебе, Джек, ты должен признать, что у тебя соответствующая репутация.

Ему не нравилось то, что она говорила, но он молчал, потому что знал, что она права.

Он отважился задать ещё один вопрос. — Так когда же ты всё-таки решила идти за Натаном?

У Стефани в глазах появилось отсутствующее выражение.

— Ровно полтора года назад. Я влюбилась в него, когда меня только назначили в его команду, и сразу же начала планировать.

Он был ошеломлён.

— Ты работала над этим в течение восемнадцати месяцев?

Она улыбнулась.

— Такие вещи требуют времени, Джек. Сначала я должна была заслужить его профессиональное уважение, потом стать его другом и, наконец, доверенным лицом.

— Но к чему все эти хлопоты со мной и с его женой? — Спросил Джек. — Почему бы тебе самой не соблазнить его и не украсть у неё? Видит Бог, ты достаточно горяча, чтобы сделать это.

Она проигнорировала его грубый комплимент.

— Я знала, что он никогда не оставит свою жену, как бы сильно он ко мне не тянулся. Правда в том, что его преданность ей была одной из черт, которые заставили меня быть уверенной, что именно он будет для меня единственным.

— Так почему же ты ждала так долго после того, как она оказалась в моей постели в первый раз? Почему бы не дать свисток сразу?

— Ты не понимаешь, — сказала она, — Ты должен был придерживаться плана. Я не могла рисковать тем, что он может простить её за один-единственный промах. Это должно было быть полномасштабное дело, что-то настолько возмутительное, с чем невозможно смириться.

Джек медленно кивнул.

— А теперь у меня к тебе вопрос, — сказала она. — Ты бы закинул к ней удочку, если бы я не обратилась к тебе со своим маленьким предложением?

— Он покачал головой. — Нет, мне нравятся молодые. В офисе есть целая куча девушек, которые... — он резко оборвал себя. — Мне больше нравятся женщины твоего возраста, Стефани. Скажи, есть ли шанс...

— Даже не спрашивай, — холодно сказала она.

Как раз в этот момент на стоянку въехало такси. Стефани указала на стопку багажа, и водитель послушно начал грузить его в багажник.

— Значит, ты уезжаешь на западное побережье? — С некоторой тоской спросил Джек.

— Совершенно верно, — кивнула она. — Мой перевод был одобрен и на следующей неделе я приступаю к работе в штабе.

Джек внимательно посмотрел на неё. — Почему ты так уверена, что поймаешь его?

— Теперь, когда его жена убрана с дороги, у меня есть свободный путь. Время выбрано идеально: у него было достаточно времени, чтобы боль от её предательства утихла. Он глубоко одинок, но ненавидит саму мысль о том, чтобы начать поиски снова. Он созрел.

— Похоже, ты уже всё определила, — сказал Джек. — У тебя нет никаких сомнений?

Она села в кабину и опустила стекло.

— Не совсем, — ответила она с уверенной улыбкой. — Натан встретит меня в аэропорту.

Джек удивлённо покачал головой.

— Ты прямо настоящий Макиавелли.

— Нет, — сказала она, — только целеустремлённая и высоко 



Гость, оставишь комментарий?
Имя:*
E-Mail:


Информация
Новые рассказы new
  • Интересное кино. Часть 3: День рождения Полины. Глава 8
  • Большинство присутствующих я видела впервые. Здесь были люди совершенно разного возраста, от совсем юных, вроде недавно встреченного мной Арнольда,
  • Правила
  • Я стоял на тротуаре и смотрел на сгоревший остов того, что когда-то было одной из самых больших церквей моего родного города. Внешние стены почти
  • Семейные выходные в хижине
  • Долгое лето наконец кануло, наступила осень, а но еще не было видно конца пандемии. Дни становились короче, а ночи немного прохладнее, и моя семья
  • Массаж для мамы
  • То, что начиналось как простая просьба, превратилось в навязчивую идею. И то, что начиналось как разовое занятие, то теперь это живёт с нами
  • Правила. Часть 2
  • Вскоре мы подъехали к дому родителей и вошли внутрь. Мои родители были в ярости и набросились, как только Дэн вошел внутрь. Что, черт возьми, только