знала столько же, сколько и она.
Тот факт, что Реджи был местным школьным учителем, подогревал внешний интерес к разговору, в особенности еще и потому, что Ванесса хотела узнать, каковы были особые наклонности у хозяйки.
— Насколько я понимаю, в школе учатся очень красивые молодые девушки, — отважилась сказать она, вызвав у Маргарет неопределенный взмах руки и слегка пренебрежительное замечание:
— О, девочки... Да, есть...
Внезапно Маргарет осенила мысль (ведь она имела в виду все то же самое), и она спросила:
— А ваш брат, моя дорогая... Он занимается частным репетиторством?
— Нет, но этим занимаюсь я, — быстро ответила Ванесса не без некоторой доли правды. — Кого вы имеете в виду? — спросила она аккуратно.
Маргарет изо всех сил старалась казаться неуверенной в этом вопросе, потому что она еще не советовалась с Эриком по этому поводу и на самом деле придумала способ занять девочек только что.
— Ну, может быть, Мейбл и... да... и Элис, конечно. Есть еще Хью и Берти, — добавила она к скрытому веселью Ванессы, которая специально избегала расспрашивать ее о племянниках, потому что довольно быстро раскрыла заговор. — Я, конечно, спрошу у своего шурина.
— Ну конечно! Может быть, будет лучше, если я позволю себе такую смелость?
— Какая замечательная мысль! Да, на самом деле да, потому что тогда вы оба могли бы обсудить это напрямую. В конце концов, с ним надо будет посоветоваться. Мэри, ты попросишь хозяина спуститься? — спросила Маргарет, вызвав горничную. Затем, сказав Ванессе: — Я оставлю вас наедине с вашими мыслями, моя дорогая, ибо такие вещи не решаются в одну минуту, — Маргарет попрощалась с ней и поднялась наверх.
Прошло пять минут, прежде чем Эрик спустился вниз, ничуть не огорченный тем, что их гостья осталась за столом одна, и тогда Ванесса со своей милейшей улыбкой изложила несколько иную суть предыдущих бесед, заявив — с некоторой нарочитой скромностью — что она ищет место наставницы и гувернантки для подходящих молодых леди.
— Таких, к которым я могла бы наведываться, когда в этом возникнет необходимость, — добавила она.
— Элис и Мейбл? Ну, моя дорогая мисс Маркхэм, я думаю, что это отличная идея! Элис, конечно, нужно изучать английскую грамматику и бог знает что еще.
— А Мэйбл нуждается в дополнительном обучении? — спросила Ванесса, гадая, способен ли он правильно воспринять ее маленькое послание.
Однако выражение лица мистера Партриджа не изменилось, хотя Ванесса задумчиво смотрела ему в глаза.
— Я думаю, что она могла бы учиться хорошо, если бы захотела, — сказал он.
— Я научу их вдвоем одним и тем же вещам, но Мейбл, конечно, я поведу на более продвинутую стадию, — произнесла Ванесса, не в силах удержаться от нахлынувшего на нее озорства. — Могу я спросить, у вас есть конюшня? — добавила она, будто желая переменить тему разговора.
— Ну конечно. Вам нужен новый жеребец?
— Женщине он всегда нужен — бесхитростно ответила Ванесса, — но нет, я просто хотела узнать, есть ли у вас — дайте-ка вспомню это слово — лошади и жеребцы,