её аккуратной голой попки.
— Теперь давай её сюда! — Старый пират медленно встал с кровати, сдвинул на край стола карту и треуголку, освободив место, а верёвку взял в руки.
Сунув скомканный балахон подмышку, рослый детина схватил девчонку за голые плечи своими холодными лапищами и подвёл к столу. Затем толкнул в спину, принуждая нагнуться и лечь на него животом. Он еле сдержался, чтобы не потрогать её нежные беленькие булочки, но не решился, побоявшись навлечь на себя гнев своего предводителя...
— Ну! И чего встал?! Теперь пошёл вон! — Потребовал капитан хриплым басом.
Матрос удалился, хлопнув дверью. Марина осталась наедине с пиратом. Он стоял рядом молча ещё с минуту, похлопывая себя по руке сложенной вчетверо, грубой — толщиной почти в палец — верёвкой. Голова у девушки была повёрнута набок, и она могла сейчас видеть бóльшую часть каюты.
Как ни странно, этот нехитрый интерьер казался ей каким-то очень знакомым, будто бы она уже бывала здесь. Огромный дубовый стол, задвинутая в дальний угол довольно широкая капитанская кровать, стоящие рядом высокие сапоги, висящий на гвозде выцветший морской китель и сундук с наваленным сверху каким-то барахлом.
На самом деле, это были воспоминания о прочитанной давно, ещё в школьные годы, книге. В рамках летней программы внеклассного чтения Марина прочла один роман о морских приключениях, который впечатлил её настолько, что она по сей день порой вспоминает описанные в нём события.
По ходу сюжета там коварный пират похитил в порту совсем юную принцессу, которая пришла на причал, чтобы проводить в плавание своего возлюбленного. И когда они были уже в открытом море, приказал привести девушку к себе в каюту и долго допрашивал, пытаясь выведать, куда направилась шхуна её друзей. Но она была непреклонна и ничего ему так и не сказала, стоически выдержав все выпавшие на её долю испытания.
Разумеется, никакого сексуального подтекста там не было и не могло быть — ведь это была детская книжка. Но фантазия Марины почему-то не на шутку разыгралась именно вокруг этого эпизода. Она не раз представляла себя в роли той хрупкой принцессы, оказавшейся посреди океана в окружении вульгарных и бесчестных пиратов. Она часто думала и о том, что ещё там могло происходить с принцессой, но автор книги так целомудренно опустил это в своём повествовании...
Пират сделал, наконец, пару шагов в сторону пленницы. Оказавшись у её обнажённой попы, он положил на неё свою шершавую ладонь и принялся вероломно мять то левую булочку, то правую, периодически оттягивая их в стороны и заглядывая внутрь. Он довольно больно сжимал нежную плоть своими сильными пальцами, девчонка жмурилась, но даже не пискнула. Она решила, что раз принцесса в том романе выдержала всё, значит, и она тоже должна!
Прекратив мять ей попку, он обмотал сложенную в несколько слоёв пеньку в один оборот вокруг своей руки так, что получилось вполне пригодное для порки голой попы орудие. Массивные петли из толстой и тяжелой, пропитанной смолой, грубой верёвки свисали