Глава 6. «Рыбная считалочка»
Как выступали Арло Гатри и Джоан Баэз, замыкавшие собой этот день, никто из компании уже не видел. Спали все — даже младенец.
Утром Стюарта разбудил вертолёт, пронесшийся низко над головами. Парень открыл глаза и тут же их закрыл — его ослепило солнце. В следующее мгновение оно зашло за тучу, заговорившую голосом Чарли:
— Стю, вставай... Стю, помощь нужна, вставай!
Затем туча легонько потыкала ногой в бок Стюарта, и тот снова открыл глаза:
— Что такое, Чарли?
— Надо расчистить место для вертолёта. Привезли продукты, но пилоту сесть негде.
Стюарт почти проснулся и приподнялся на локтях:
— Расчистить? От чего?
Чарли обвёл рукой. Стюарт огляделся.
Ещё вчера мирно зеленеющее поле люцерны выглядело полем битвы под Геттисбергом. Везде, насколько хватало глаз, спали — и на спальниках, и прямо в грязи, и даже на капотах и крышах немногочисленных машин, на которых добрались первые счастливчики. Спящими были забиты и сами машины, не говоря уже о тех самых «пяти автобусах из Орегона».
— И как это можно расчистить? — недоумевающее спросил парень.
— Сам пока не представляю, — отозвался Чарли. — Соберём ребят, Уэви придёт. Будем что-то думать... Только быстрее надо.
— А вертолёт? Так и будет кружить?
Чарли не ответил и потянул Стюарта. Тот поднялся, и они вдвоём, утопая в грязи и осторожно переступая через спящих, стали пробираться за сцену, ближе к лесополосе — в той стороне народу было меньше.
— У нас за деревьями несколько палаток, — пояснял на ходу Чарли. — Там кухня есть, «малая сцена». Даже медпункт ночью поставили — помнишь вчерашний вертолёт? Хорошо было бы, если б вертолёт сел ближе к той стороне.
— Медпункт, говоришь? — Стюарт даже остановился — Так надо туда Фло отвести с ребёнком — пусть посмотрят. И остальных бы отправить — Молли, Ким...
— Отведём-отведём, не переживай, — нетерпеливо проговорил Чарли и снова потянул его за собой.
По пути он забирал с собой всех слонявшихся без дела, так что вскоре их набралось около полутора десятка. Когда они добрались до места, там уже находилось около сотни человек — в большинстве своём из «хиппи-полиции», — среди которых выделялись двое: долговязый худой мужчина очень неопределённого возраста, одетый в стиле американских пионеров-фермеров с неизменным шейным платком, и невысокий крепыш средних лет с лицом отставного морпеха. Это были два лидера: один — коммуны «Ноg fаrm» Хью Ромни, больше известный как Уэви Греви; второй — коммуны «Весёлые проказники» с Западного побережья Кен Баббс. Они озабоченно переговаривались, осматриваясь по сторонам и время от времени поглядывая в небо.
— Может, на верёвках сбросить? — предложил Баббс. — Там же ничего бьющегося нет, Уэви?
Уэви, широко улыбаясь, покачал головой:
— Бьющегося нет, но ни у одного вертолёта столько топлива не хватит, Кен — крутиться над нами и ждать, пока всё скинут. — Он шамкал: у него во рту было всего два верхних зуба. — Там завтрак на четыреста тысяч, прикинь? Гольдстейн постарался. Так что мы целый день потратим на то, чтобы всё принять... Да и есть ли там кому скидывать? Не-е-е, нужно другое придумать... В