то, ни другое не является действительным научным ориентиром. А как насчет того, что две неправильности не делают все правильно, а три левака — делают. Итак, ты идешь и трахаешь девушку с большими кувшинами, а затем находишь другую. Кстати, тогда у меня будет одна интрижка, а у тебя их будет две. Мы будем более чем равны.
— Это не сработает, Алиса, — сказал я.
— Почему же нет? — спросила она.
— Когда мы с тобой сошлись, это произошло по неправильным причинам, — сказал я. — Я выбрал тебя потому, что ты была умной, рациональной и из отличной семьи. Ты была, как я думал, даже сдержанной и ответственной.
— Все звучит как веские причины, — сказала она.
— Но, Алиса, в следующий раз я буду действовать по любви, — сказал я.
Она посмотрела на меня, как на недоразвитого, а потом засмеялась...
• • •
Я не начал сразу искать женщину. Не думаю, что если бы и попытался, то знал бы как. Я также не стал подписываться на все службы знакомств, которые мог найти.
На самом деле я не делал ничего. Может, я доверился вселенной, чтобы она что-то мне предоставила. Примерно две недели спустя я вышел из лаборатории, направляясь к парковке, споткнулся и упал. Как обычно, я шел и читал одновременно и просто не обращал внимания на то, куда иду.
Когда встал, чтобы посмотреть обо что это я споткнулся, то был удивлен, увидев сидящую там Шавонн. Хуже того, она почему-то плакала.
— Мне очень жаль, мисс Робинсон, — сказал я. — Я сильно вас ударил?
— Нет, профессор, вы меня почти не тронули, — сказала она.
— Тогда почему вы плачете? — спросил я.
— Это долгая история, — сказала она.
— У меня много времени, — сказал я. — И нет причин быть где-нибудь еще, кроме как в классе завтра.
— Профессор, я не хочу загружать вас своими проблемами, — сказала она.
— Это меньшее, что я могу сделать, — объяснил я. — Я просто упал на вас.
— Если бы только это, — сказала она.
— А что еще? — спросил я. Она только покачала головой.
— Почему бы нам не пойти и не поесть, и вы расскажете мне обо всем, — сказал я. — Обещаю, что мы поедем куда-нибудь подальше от кампуса.
— Почему вы так поступаете? — спросила она.
— Поскольку ваша репутация не будет испорчена из-за того, что вас увидят со старым придурком, — сказал я. — Я знаю, что я — не крут.
Она засмеялась.
— Профессор, вы более чем достаточно круты для меня, — сказала она.
Все же я вывез нас из кампуса. Мы поехали в город и оказались в кафе Слипи Джойс.
— Тут хорошо, — сказала она. — Вроде как по-домашнему. Тут действительно комфортно.
— Я здесь часто ем, — сказал я, — поскольку мой брак распался чуть больше года назад. Я просто не могу найти мотивацию готовить или делать много подобного.
— Мне очень жаль, профессор, — сказала она. — Я так занята, погрузившись в свои проблемы, что забыла, что проблемы есть у всех. Вот почему я вообще не хотела перекладывать на вас свои.