крепилась верхняя часть костюма, отдалённо напоминающая купальник, только железный. Открытый живот и подобие юбки, так же из цепей. На ногах железные туфли с цепными подвязками, охватывающими икры. Вышло очень похоже, только намного удобнее, чем в книге. Волосы Хельга распустила, а на лице красовалась неброская серебристая маска, прикрывающая только глаза.
— Очаровательная Марго, — поприветствовали Хельгу за её спиной. Она обернулась и увидела перед собой мужчину, лицо которого было скрыто полумаской. Он был одет во фрак, на голове красовался высокий цилиндр, а в руках, затянутых в белые перчатки, он держал трость.
— А вот я не могу вас узнать, — мило улыбнулась Хельга.
— Так в том и цель маскарада, разве нет? — ухмыльнулся мужчина.
— Я говорила об образе.
— Будем считать, что я безобразен, — он шагнул к ней и предложил руку, добавив: — Знаете, я думаю, вы одна из очень немногих женщин здесь, кто может позволить себе подобный костюм.
— Вы так считаете? Я уже начала чувствовать себя немного скованно, — слегка кокетничала Хельга.
— Бросьте, ложная скромность вам не идёт, — отмахнулся незнакомец. — Только, надеюсь, вы здесь не в ожидании своего Мастера?
— К сожалению, нет, — ответила Хельга, с любопытством разглядывая своего спутника. Она едва могла догадываться о том, какое у него лицо, но фигура и голос ей определённо нравились. — Вы будете сегодня моим Мастером?
— Ни в коем случае, — с улыбкой возразил он. — Но вы можете звать меня... Воландом.
Феликс с огромным интересом наблюдал за своей спутницей, выбравшей столь откровенный наряд. Сам он не собирался играть какого-то персонажа, но с ней ему невольно захотелось заразиться общим безумством. Он рассматривал её стройную фигуру, на которой так соблазнительно позвякивали цепи, и уже почти одобрял эту идею с маскарадом.
Альберт пил уже третий бокал шампанского. Как-то он не подумал о том, что будет затруднительно узнать Хельгу среди всего этого буйства красок и масок. Потом ему пришло в голову узнать у швейцара — ведь тот отмечает по приглашениям настоящие имена! Как оказалось, запомнить Хельгу ему не составило труда, и Альберт быстро понял, почему, едва нашёл её в толпе. Вот это наряд! Он издалека видел, как мало тела прикрывает юбка, и как шикарно смотрятся стройные ножки в обрамлении цепей. Чертовка!
— Не желаете вина или закусок? — тем временем предлагал Феликс.
— Как, всё же, влияет обстановка на человека, — заметила Хельга, принимая угощение. — Даже разговор строится по-другому.
— Таковы правила игры, — пожал плечами Феликс. — Если вы пришли, вы их принимаете.
Хельга кивнула.
— Интересно взглянуть на того, кто сейчас владеет театром, — протянула она. — Говорят, он слишком заносчив и ленив, чтобы как-то участвовать в его работе, кроме финансовых вложений.
Феликс чуть не поперхнулся шампанским.
— Да что вы, — ответил он, внимательно глядя в её глаза, сверкающие под маской.
— Так говорят, сама я никогда не знала его лично, — пожала плечами Хельга. — Конечно, жаль, когда хозяин не в состоянии распорядиться собственным наследством.
— Вам так интересно говорить сейчас об этом ханже? — развеселился