женщины словно нокаутировал. Их глаза встретились.
— О, доктор Ватсон! Как поживаете? Я слышала... В прочем, не важно. Он там?
— Да, мисс Адлер, — при виде этой женщины у Ватсона всегда появлялся ком в горле.
— Ошибаетесь, доктор. Миссис Нортон. Разве мистер Холмс вам ничего не рассказал? В прочем, это так на него похоже.
Пройдя мимо ошеломлённого доктора, женщина зашла внутрь комнаты, и захлопнула за собой дверь.
— Чем обязан? — Холмс тут же встал с кресла при виде доминантки.
Женщина была одета в длинное мужское пальто, застёгнутое на все пуговицы, под которым совершенно не угадывалась одежда. На прекрасных, точёных ножках шикарные туфли на высоких «шпильках», благодаря которым они практически поравнялись ростом.
— Удивительно, что ваш друг не знает, что на днях вы стали нашим с мужем свидетелем на свадьбе.
— В этом нет ничего удивительного. Куда более интересно другое.
— Например?
— Почему на вас нет одежды.
— На мне есть одежда.
— Неужели?
Женщина улыбнулась, глядя в пронзительные глаза детектива-консультанта.
— Мой муж адвокат и учень уважаемый человек. Он далеко не глуп. Но Боже мой, по сравнению с вами... Как вы узнали?
— Холод. Находясь в тёплом доме и в тёплую погоду вы застёгнуты...
— Хватит. Иначе я испытаю преждевременный оргазм. Я пришла по делу.
— По какому?
— Сегодня праздник.
— Ну и что?
— Я хочу кое-что сделать. Хочу признаться.
— В чём? — Холмс указал жестом на стул для клиентов.
— В своих чувствах, — женщина проигнорировала приглашение.
— При чём тут я? — Холмс заложил руки за спину.
— Вы и есть мои чувства, — женщина подошла вплотную к Холмсу.
— Миссис... Нортон. Вы замужняя женщина.
— И это меня должно остановить?
— Говорил я Джону, женщина — вещь непредсказуемая.
— М-м-м, как сексуально, — доминантка закусила нижнюю губку, накрашенную ярко-алой помадой. — Женщина — вещь.
— По вашей части, — Холмс напрягся.
Считанные дюймы отделяли их друг от друга.
— Тогда, у меня дома. Если бы не дурацкий телефон, вы бы трахнули меня?
Холмс сглотнул.
— Предпочитаю воздерживаться...
— О, Шерлок! Ты — пароль от моего сердца! Ты — единственный мужчина, которого я хочу! И которому доминантка хочет подчиниться!
Пальто упало к ногам. Идеальное голое тело роковой женщины. Бархатная кожа, словно магнитом притягивала к себе. Волосы, завитые в чёрные локоны, ниспадали на точёные плечи, дурманя волшебным запахом.
— Боевой наряд. Завтра я улетаю, Шерлок. В...
— Швейцарию. Узнал, — хрипло ответил Холмс.
Он стоял, будто под гипнозом. Эта женщина сводила его с ума. И как бы далеко он не отгонял от себя мысли о ней, всё равно она всплывала перед его глазами. Каждый день с момента их первой встречи.
— И ты, Шерлок, меня больше не увидишь. Никогда. Умоляю, возьми же! Прошу.
Эта женщина впилась в губы сыщика. И... Холмса захлестнули чувства. Руки обняли совершенную талию и ответили поцелуем, полным настоящей страсти.
Холмс проснулся. И тут же услышал женский вздох. Текст гласил:
— «Прощайте, мистер Холмс. Видит Бог, нам не суждено быть вместе. Знайте, я впервые с вами лишилась девственности. Духовной. Вы отымели меня морально. Но я лишила