попы. Как и кот, Алиса обладала человеческой фигурой. Яркая рыжая шерсть ее была украшена белым пятном на тяжелой упругой груди и плоском животике. Пушистый хвост сейчас был поднят вверх, так, чтобы запах влагалища сводил с ума слепого оборванца. Оба они обладали скудной одеждой, лишь слегка прикрывающей их срамные места.
Буратина хотела пройти мимо, но лиса Алиса сказала ей умильно:
— Здравствуй, добренькая Буратина! Куда так спешишь?
— Домой, к папе Карло.
Лиса вздохнула ещё умильнее:
— Уж не знаю, застанешь ли ты в живых бедного Карло, он совсем плох от голода и холода...
— А ты это видела? — Буратина разжала кулак и показала пять золотых.
Увидев деньги, лиса невольно потянулась к ним рукой-лапой, а кот вдруг широко раскрыл слепые глаза, и они сверкнули у него, как два зелёных фонаря.
Но Буратина ничего этого не заметила.
— Добренькая, хорошенькая Буратина, что же ты будешь делать с этими деньгами?
— Куплю Папе Карло настоящий очаг... Куплю ему много-много еды... И буду помогать всем людям!
— Помогать, ох, ох! — сказала лиса Алиса, качая головой. — Не доведёт тебя до добра эта помощь... Вот я всю жизнь помогала людям, не позволяла лопнуть от напряжения их яичкам, а — гляди — хожу в обносках.
— Помогать! — проворчал кот Базилио и сердито фыркнул в усы. — Через эту проклятую помощь я глаз лишился...
На сухой ветке около дороги сидела пожилая ворона. Слушала, слушала и каркнула:
— Врут, врут!..
Кот Базилио сейчас же высоко подскочил, лапой сшиб ворону с ветки, выдрал ей полхвоста, — едва она улетела. И опять представился, будто он слепой.
— Умненькая, благоразумненькая Буратина, хотела бы ты, чтобы у тебя денег стало в десять раз больше?
— Конечно, хочу! А как это делается?
Алиса и Базилио начали медленно ходить кругами вокруг девочки, щекоча ее мягкими хвостами и легонько касаясь ладонями выдающихся мест. Буратина чувствовала, как ее сосочки стали тверже самого твердого дуба, а между ног сделалось так горячо, что мысли в голове запрыгали резво и беспорядочно, будто спасаясь от этого огня. А между мыслями, словно дуновение прохладного ветра, плыл убаюкивающий голос Алисы.
— Проще простого. Пойдём с нами.
— Куда?
— В Страну Дураков.
Аромат Алисы окутал бедную Буратинку, и ей вдруг так сильно захотелось сжать покрепче бедра, что даже ножки затряслись от нетерпения. Нищие остановились, и теперь кот своими мягкими лапами гладил ее спину и попку, а лиса пощипывала твердые сосочки, которые еще больше распухли и задорно торчали сквозь тонкую курточку. Алиса ненавидела мужчин, слишком много повидала их за жизнь ее мягкая норка. Женщины же ненавидели Алису, за то, что сводила с ума их женихов и мужей. Так она и мучилась, который год, и мучала бедного Базилио, чьи яйца обещали взорваться, если не сегодня, так завтра. Глупая Буратинка была слишком маленькой и слишком наивной, она ничего не знала о похождениях рыжей плутовки, и теперь добродушно подставляла ей свои упругие грудки, от чего Алиса текла еще больше, а запах становился просто