я должна послушно выполнять всё, что он мне скажет. Он обратился к Гейлу и сказал, что тот, наверняка, и не догадывается, что сидящая рядом с ним красотка не имеет под своим вечернем платье трусиков. И что сейчас, если он слегка поднимет скатерть стола, и заглянет под него, то сможет в этом убедиться. А затем обратился уже ко мне: «Сюзен, детка, задери под столом подол платья, до верха бёдер, и разведи свои прелестные ножки. Старина Гейл хочет полюбоваться видом твоей киски.»
Это было, как снежная лавина на мою голову, эти слова. Я весь вечер чувствовала, что раскраснелась от вина. Но тут, полагаю, я была просто бурякового оттенка. Моё сознание, в глубине, подсказывало, что я должна залепить прямо здесь, принародно, в этом дорогом ресторане с важной публикой, звонкую пощёчину этой заднице. И уйти с гордо поднятой головой. Но я не ушла, прости, милый...
Я не ушла, потому что эти его слова который раз прозвучали, как магическое заклинание для меня. Я была не я прежняя; сейчас я сидела как сомнамбула. Я даже не смотрела по сторонам. Наш столик был у дальней стены, освещение здесь было не столь яркое. Даже можно сказать — полумрак. Я нашла это спасительным для меня. Возможно никто, ничего и не заметит. Я продолжала сидеть, не шелохнувшись, какое-то время. Как изваяние. Но руки просто сами полезли под скатерть, я подобрала подол платья и потянула его вверх по ногам. Сначала я бросила взгляд на Мелони. Она уставилась на меня, и увидев, что я подчинилась требованию её мужа, издевательски улыбнулась. В её глаза я отчётливо прочла: «Давай же, шлюшка. Ты никогда не можешь ему отказать. Я же говорила тебе — ты его игрушка.»
Гейл хмыкнул, и я повернула лицо к нему. На его лице была тоже улыбка. Но эта улыбка была совсем другого рода. Она была вся соткана из похоти. Он взял со стола салфетку, вытер ею уголки рта и усы. Затем, словно нечаянно, уронил салфетку на пол. Нагнулся за ней подобрать. На самом деле он, задрав скатерть стола вверх, уставился на шоу, которое выдавала я.
«Подтяни платье повыше по ногам и разведи их» — как гром прозвучало новое наставление от Хардина. Я выполнила. Для этого мне даже пришлось немного привстать на стуле, чтобы платье смогло легче перекочевать вверх. Затем я развела ноги... Ещё раз — прости, милый.
— Ты же знаешь, я не осуждаю тебя ни в чём. Мы оба попали в капкан. Чтобы выбраться из него, мы должны быть, как никогда одним целым, а это значит, что между нами не должно быть лжи и утаивания. Продолжай, Сюзен. — я видел, как нелегко даётся ей рассказ, словно она тщательно всё обдумывала — сказать или нет. Но рассказ продолжала.
— Как тебе видосик, старина? Классная киска? — спросил Хардин своего армейского товарища, когда тот вылез из-под стола.
— Аппетитная такая. Только надо бы её побрить наголо. —