прилетевших на корабле главная — она.
— Неужели такой много-много красивый молодой женщина — голова людей-птиц?!
— Я Изабель Фие, капитан корабля.
— Никогда еще боги не давай нам настолько замечательный причин для пир встречи!
— О, я благодарю вас, но не думаю, что мы задержимся надолго.
— Но невозможно без пир встречи!
Герхард протиснулся к капитану поближе и пробормотал ей на ухо: «От ужина отказываться не стоит...»
— Хорошо, мы останемся на пир. Встречи.
Голова одобрительно пророкотал что-то на своем языке.
— Но сначала у нас к вам дело.
Она постаралась коротко, но тактично изложить суть дела. Голова заглянул ей за спину, рассматривая Кид-хе, почесал подбородок, и утвердительно кивнул.
— Можно всех женщин иметь, что на улице. Жадность — это не у нас! — он слащаво улыбнулся.
«На улице? Странное ограничение. Надеюсь, они все сейчас не попрячутся по домам».
Она обернулась и кивнула дарконианцу. Впрочем, тот стоял недалеко и слышал разговор, поэтому дополнительных знаков ему не требовалось — через мгновение он уже скрылся между хижинами.
«Ну, держитесь девчонки! И да поможет вам фартивианская слизь...»
Было решено покинуть корабль, запереть его и всем принять участие в праздничном мероприятии, на котором так настаивал голова. Его, как выяснилось, звали Ткиле-Хо. Но для почетных гостей просто Ткиле. Изабель отправила Герхарда обратно на корабль, чтобы он сопровождал Таню, Ингу и Мартина.
Пока верноподданные разводили на площади костер и готовились к «пиру встречи», Ткиле пригласил ее и Тома в этот самый соломенно-прутиковый дворец. Интерьер производил впечатление! Стены были драпированы чем-то вроде красного бархата, полы застелены толстыми коврами, мебель, хотя ее было и немного, из резного дерева. Сверкали золотом массивные подсвечники и лампы. В просторном зале на полу были разбросаны невысокие лежанки, больше похожие на толстые матрацы, обтянутые шелком и тем же бархатом.
Они уселись на одну из этих лежанок, подложив, для удобства, валявшиеся на ней подушки.
— Много ли среди людей-птиц женщин... женщин-капитан? — спросил голова, протягивая гостям серебряные бокалы.
Изабель взяла в руку бокал и постаралась незаметно понюхать его содержимое. Вроде бы вино. Во всяком случае, очень похоже. Она осторожно отпила.
— Наверное, много. В космосе миллионы кораблей.
— Я не думал никак! У нас женщина никогда не голова. Она — женщина. Но я очень рад, что могу принимай такого равный мне голова, как прекрасный капитан Фие! Очень рад!
Он одним глотком осушил свой бокал и поставил его на пол. Все это время Том тактично не вмешивался в разговор двух «равных голов».
— Тем более нам важен скрепление дружбы и пир встречи! Твой команда и мой народ видеть, как мы скреплять дружбу. Всегда будем ждать ваш прилет и помочь любым, чем сможем, а вы... — он чуть понизил голос, — Вы добавляй дружбой с красивый женщина-голова значение меня перед народ!
«Политик, йопта...»
— Конечно, раз это имеет такое значение, мы рады остаться на пир. Тем более что вы уже оказали нам большую услугу.
— О,...женщина на улице небольшой услуга! Многие люди-птицы иметь наших женщин, мы не против.
«Все-таки странное разделение.