попки свой член и, онанируя, кончил ей на стройный животик. Она, кончая, ласкала свои груди, бёдра и клитор, извержение спермы было таким сильным, что первые капли попали на её лоб.
На этом работа по поискам фаллоса царицы Шемеи была завершена, Джон и Салли вернулись обратно в Лондон, который встретил их проливным дождём, но такой контраст после жарких дней на море был даже приятным.
— Передайте профессору Андерсону, что к нему прибыли Джон и Салли Стайл, — сказал Джон, секретарше сидевшей при входе в кабинет профессора, деловой костюм которой, тёмные волосы, собранные в хвост и строгие очки, говорили о серьёзном отношении к своим обязанностям.
— Проходите, профессор Андерсон ждёт вас, — сказала секретарша, выйдя из кабинета и оставив дверь открытой пропуская внутрь Стайлов.
— Джон! Салли! Наконец-то, я уже вас заждался, — воскликнул профессор, выходя из-за своего стола и обнимая их обоих, — присаживайтесь.
Джон сел в кресло перед столом профессора по правую руку от него, а Салли в такое же кресло по левую. Она закинула ногу на ногу обнажив гладкие коленочки показавшиеся из-за серого плаща, такой же плащ, только длиннее был надет на Джоне.
— Вот профессор, легенды не врали, фаллос царицы Шемеи, который можно использовать без рук действительно существует, — сказал Джон, доставая из чёрной сумки сундучок и раскрыв его.
— Признайся Салли, ты его уже испробовала, — с заговорческим взглядом спросил профессор.
— Профессор, — немного строгим тоном сказал Джон.
— Это всего лишь моя стариковская шутка, — сказал профессор, повернув голову фигурки льва стоящего на его столе на 180 градусов.
Один из шкафов в кабинете открылся как дверь, и из образовавшегося прохода показался худой высокий молодой человек в белом халате.
— Тщательно исследуйте это, присвойте инвентарный номер и поместите на хранение, — сказал профессор, отдавая вошедшему сундучок.
Когда молодой человек с сундучком в руках ушел, и шкаф за ним закрылся, голова фигурки льва сама вернулась в исходное положение.
— Итак, друзья мои, у меня для вас очередное задание, — начал профессор, — вот два билета на утренний рейс до Парижа на послезавтра. Вам предстоит найти потерянный дневник Джакомо Казановы, о котором многие слышали, но никто его никогда не видел и не читал, кроме самого Казановы.
— Профессор Андерсон, но у нас так и не было медового месяца, мы всё время проводим в поисках и исследованиях, — сказала Салли, глядя на профессора.
— Вы оба бываете в таких местах, что другие платят огромные деньги, чтобы там побывать, а для вас все поездки оплачиваются из казны, — возразил профессор, и добавил, — хотя ты права, я даю вам два дня на осмотр достопримечательностей Парижа, но на третий день вы должны приступить к работе. Вся необходимая информация для её выполнения есть на этой карте памяти, — и он передал Джону квадратную карту памяти.
— Спасибо профессор! — сказала Салли.
— Благодарю профессор, моя жена давно хотела посетить магазины в Париже, для неё это лучшая достопримечательность, — сказал Джон с улыбкой и пожал руку профессору.
—