с самим собой.
— Понимаю вас Август, мне тоже доводилось отправлять солдат на верную смерть. Не стоит винить себя в этом, солдаты знали, на что идут и согласились с правилами этой жестокой игры, надевая плащ легионера.
— Вы правы, принимать тяжелые решения значительно легче, если вы знаете, что все участники согласны с условиями, — внезапная мысль поразила его: «если любой шаг в игре приводит к поражению, значит нужно декларировать новые правила», — отметив про себя эту идею, Август продолжил:
— Но вы ведь не об этом хотели поговорить со мной?
— В очередной раз удивляюсь вашей проницательности, — улыбнулся Капион — через две недели я собираю у себя гостей в честь Праздника Венеры. Будут присутствовать знатные мужи, эквиты, сенаторы, приглашение принял даже фламин Юпитера! И конечно жрецы самой Венеры. Уверен, что гости будут ждать выступления моей дочери. В более юном возрасте она поражала всех, блестяще зачитывая отрывки из «Пунических Войн» Невия. Учитывая поведение Фелиции, последние пару лет на празднества мне все чаще приходится отправлять ее из дома под различными благовидными предлогами, а девушка должна выходить в свет!
— И вы хотите, чтобы ваша дочь под моим патронажем подготовила очередной отрывок из Невия?
— Не совсем так, Фелиция уже совсем взрослая и можно выбрать что-нибудь более интересное. Полагаю, что гостям будет приятно, если она прочтет что-нибудь из Катулла.
— Хорошо, она выступит перед публикой.
— Очень рад это слышать, дорогой Август, — Капион снова улыбнулся — вы не перестаете радовать отца.
Глава шестая. Разговор.
Семь спокойных и размеренных дней прошло с тех пор, как Август дал Фелиции задание представить публике свое выступление. Меж тем, занятия их продолжались. В покорной и внимательной ученице невозможно было узнать былую бунтарку, задания выполнялись на удивление прилежно и в срок.
Лишь время от времени Август останавливал себя от неуместного желания прикоснуться к бархатистой коже, что впрочем, заставляло его все чаще проводить вечера в саду с бокалом вина, созерцая никогда не повторяющийся танец капель.
В один из таких вечеров точеная фигурка Фелиции облаченная в изящную длинную тунику грациозно опустилась в соседнее кресло:
— Здравствуйте, учитель.
— Здравствуй Фелиция, — ровным тоном ответил Август, не отрывая взгляда от фонтана, он ощутил, как сердце забилось чаще и мимолетное волнение смело пелену вечерней неги, позволяя острее ощущать происходящее, — что побудило тебя побеспокоить меня в минуты отдыха?
— Прежде я не решалась обратиться к вам, — голос ученицы стал на полтона выше, что заставило Августа посмотреть на нее, щеки девушки покрылись румянцем, как в тот первый раз, когда он собирался наказать ее — это насчет вашего задания...
— Продолжай.
— Прошла неделя, а я еще не выучила ни строчки, мне нужна ваша помощь, — голос Фелиции колебался, будто пламя на ветру.
— Какой помощи ты хочешь? — видя волнение девушки и не желая пугать ее, Август добавил в свой тон толику заботы.
— Накажите меня, учитель, — почти шепотом произнесла она — без вашей помощи я никак не могу взяться за это задание.
Сменяя