жрец Венеры с упоением вещал о том, как должен пройти сегодняшний праздник в столице, а верховный служитель Юпитера лукаво наблюдал за происходящим. Пир продолжался.
Выкроив подходящий момент, Август приблизился к Капиону.
— А, дорогой Август! Как жаль, что вы вынуждены покинуть нас сегодня вечером!
— Да, я и так задержался чуть больше, чем следовало, но не мог же я пропустить выступление своей воспитанницы. Надеюсь, моя маленькая просьба выполнена?
— Да-да, конюх уже все подготовил.
— Отлично. Вы знаете Капион, меня беспокоит судьба Фелиции. Я подозреваю, после моего отбытия она вновь возьмется за старое и доставит вам немало хлопот.
— Не скрою, я думал об этом, вероятно, придется выписать новых учителей из Рима и надеяться, что они смогут усмирить ее нрав.
— Сомневаюсь. Кстати, я только что говорил со жрецом Венеры, своим выступлением Фелиция произвела на него прекрасное впечатление. Возможно, вам стоит задуматься над тем, чтобы отдать девушку на воспитание в храм. Культ Венеры Обращающей Сердца научит ее скромности и порядку, а храмовые школы сейчас как никогда хороши.
— Действительно, интересная мысль! Хотя в таком случае свадьбу Фелиции придется отложить еще минимум на год, не расстроится ли ваш дядюшка в таком случае?
— Трудно сказать, но полагаю, он оценит ваше желание, как следует подготовить невесту.
— Вы правы, вы правы, — улыбнулся Капион — стоит подумать над этой идей.
— Кстати, вы знаете, как сейчас проходит Праздник Венеры в столице? — будто продолжая светскую беседу, сказал Август.
— О нет, еще не слышал. Мне, конечно, не удастся его превзойти. Впрочем, хотелось бы послушать.
И Август начал в общих чертах пересказывать только что услышанное от жреца, но в какой-то момент остановился и после паузы продолжил:
— Вы знаете, Капион, вам лучше поговорить об этом со жрецом Венеры, ведь он принимал непосредственное участие в планировании этих празднеств, а мне уже пора собираться в дорогу.
— Конечно-конечно, дорогой Август! Все-таки как жаль, что вы не можете задержаться, вы очень мне помогли. Могу ли я как-то вас отблагодарить?
— О, в этом нет необходимости, гостить у вас само по себе было наградой для меня, — вспоминая вчерашний вечер, улыбнулся Август — прощайте, Капион!
— Мы наверняка еще увидимся, так что до встречи, дорогой Август. Легкой дороги!
По пути к конюшне Август заметил, как хозяин усадьбы о чем-то оживленно беседовал в компании жрецов, но Фелицию он так и не увидел.
Праздник был в самом разгаре, когда заходящее солнце приближалось к горизонту. Сквозь открытые ворота чуть старомодной усадьбы вышел крепкий мужчина в пурпурном плаще, ведущий под уздцы двух подтянутых, резвых коней. Закрепив повод второго скакуна к седлу, он отточенным движением вскочил на коня. И резвый галоп унес всадника прочь по мощеным улочкам Фиден.